Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2018年)  > Clutter - 乱雑

Clutter - 乱雑

  • カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
  • 2017年の翻訳記事はxkcd(2017年)、2016年の翻訳記事はxkcd(2016年)、2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年2011年2012年2013年2014年2015年)よりどうぞ。
  • なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

clutter.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Clutter(乱雑)

X軸: time
 (時間)

Y軸: amount of stuff in my house
 (家にある物の量)

"I need to clean up."
 (「掃除にしなくちゃ。」)
"I've really let junk build up. Feels good to clear it out."
 (「本当にガラクタが増えたな。片付ければいい感じ。」)
"I hate moving, but at least it's a chance to finally get rid of all this excess stuff."
 (「引っ越すのは嫌いだけど、少なくともこれは、あらゆる余分な物を取り除く最後のチャンスだ。」)
"Ah, spring cleaning!"
 (「ああ、春の大掃除!)
I'm starting to worry about my strategy for dealing with clutter.
 (僕は乱雑さに向き合うための自分の戦略について心配し始めている。)

Alt-text: I found a copy of The Life-Changing Magic of Tidying Up, but the idea of reading it didn't spark joy, so I gave it away.
 (「人生がときめく片づけの魔法」の本を見つけたが、それを読むと言う考えが喜びを誘発しなかったので、それを手放した。)

補足

 家の中の乱雑さと、その乱雑さに向き合う作者の気持ちを表したチャート。気持ちとは裏腹に、家の中の物はドンドン増えていく。

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2018年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング