Twitter icon  Tumblr icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2018年)  > History - 歴史

History - 歴史

  • カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
  • 2017年の翻訳記事はxkcd(2017年)、2016年の翻訳記事はxkcd(2016年)、2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年2011年2012年2013年2014年2015年)よりどうぞ。
  • なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

history.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

History(歴史)

女: I read this article in an old newspaper, and I can't stop thinking about it.
 (古い新聞のこの記事を読んで、これについて考え事が止まらなくなった。)

~ 新聞記事 ~(略)

男: Man. The past is so big.
 (なぁ。過去は大きすぎるよ。)
女: How do historians even cope?
 (歴史学者はどうやって対処してるの?)
男: I have no idea.
 (わからない。)
女: I honestly have enough trouble just with the present.
 (正直なところ、現在だけも十分にトラブルを抱えているのに。)


Alt-text: HISTORIANS: We've decided to trim the past down to make things more manageable. Using BCE/CE, would you rather we lose the odd-numbered or even-numbered years?
 (歴史学者:我々は、物事をより対処しやすくするために、過去を切り取る事に決めた。BCE/CEを使用すると、奇数年または偶数年、どっちをなくすのがよい?)

補足

 第20代アメリカ合衆国大統領ジェームス・ガーフィールドの暗殺に関する当時の記事を読む女。今では誰も振り返らない歴史上の出来事でも、膨大な資料が残されており、歴史学者はこれにどう対処しているのかが疑問になる。

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2018年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング