Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2018年)  > Edgelord - エッジロード

Edgelord - エッジロード

  • カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
  • 2017年の翻訳記事はxkcd(2017年)、2016年の翻訳記事はxkcd(2016年)、2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年から2010年2011年2012年2013年2014年2015年)よりどうぞ。
  • なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

edgelord.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Edgelord(エッジロード)

男: So, I hear you're a real edgelord.
 (だから、君は、真正の中二病だと聞いたよ。)
白ハット: No!
 (ちがうー!)

How to annoy a graph theory Ph.D.
 (グラフ理論専攻の博士を悩ませる方法)

Alt-text: If you study graphs in which edges can link more than two nodes, you're more properly called a hyperedgelord.
 (エッジが2つ以上のノードをリンクできるグラフを勉強すると、より適切にハイパーリンクされる。)

補足

 エッジ(グラフにおける線)を操る上級者(マスター=ロード)を「エッジロード」と表現すると、英語での中二病を表す「エッジロード」と同じ名前になる。このコミックでは、グラフ理論を専攻する博士に「エッジロード」と呼びかけている。

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2018年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング