Twitter icon  Tumblr icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2018年)  > Mattresses - マットレス広告の予期せぬ効果

Mattresses - マットレス広告の予期せぬ効果

mattresses.png

Mattresses(マットレス)

男: ...It's firmer than my old mattress, which I thought I wouldn't like, but it's actually really nice.
 (...それは私の古いマットレスより固くて、好きになれないと思っていたけど、実際にはホントに良く出来てる。)
ポニーテール: Cool, maybe I should get one.
 (いいね。それ欲しいかも。)
男: Now let's take some listener questions!
 (それでは、視聴者の質問を受け付けます!)
ポニーテール: What?
 (え?)

I can't talk about mattresses, underwear, or the Post Office anymore without feeling the urge to segue back into a podcast.
 (マットレス、下着、郵便サービスについて話すと、ポッドキャストへスムーズに移行したいという衝動を止めることが出来ない。)

Alt-text: After reading that "The War To Sell You A Mattress Is An Internet Nightmare" article, I've decided it's safer and less complicated to just sleep on the floor. DISCLOSURE: THE AUTHOR OF THIS MOUSEOVER TEXT RECEIVED FINANCIAL COMPENSATION FROM THE FLOOR INDUSTRY FOR THIS MESSAGE.
 (「マットレス販売の戦争はインターネットの悪夢だ」という記事を読んだ後、床で眠る行為がより安全であり、思ったほど難しくないと思った。暴露:このマウスオーバーテキストの作成者は、このメッセージで、床業界から財務的報酬を受け取った。)

補足

 アメリカのポットキャストのMCは配信中、マットレス、下着、郵便サービスのCMを話題に溶け込ませて話すのが上手いらしい。それを普段から聴いている主人公は、マットレスの話をしていると、ポットキャストに戻りたくてしかたなくなってしまう。

XKCDカテゴリの記事について

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2018年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング