Twitter icon  Tumblr icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2019年)  > Launch Risk - これってなぐさめになってる?

Launch Risk - これってなぐさめになってる?

launch_risk.png

Launch Risk(打ち上げのリスク)

乗組員1: How you feeling?
 (どんな気持ち?)
乗組員2: Honestly, pretty nervous.
 (正直、かなり緊張してる。)
乗組員1: I know it seems dangerous, but just remember: you're more likely to be struck by lightning than to be selected to become an astronaut.
 (危険と感じているだろうが、これだけは覚えておいてくれ。「宇宙飛行士に選ばれるよりも、雷に打たれる可能性の方が高い」と。)
乗組員2: Oh that's a good-
 (おぉそりゃいい...)
乗組員2: ...Wait.
 (...待て。)

T-Minus 20...19...
 (Tマイナス 20...19...)

Alt-text: Don't worry--you're less likely to die from a space launch than from a shark attack. The survival rate is pretty high for both!
 (心配するなって。サメに襲われるより、宇宙への打ち上げで死ぬ可能性の方が低い。生存率は両方ともかなり高い!)

補足

 ロケット打ち上げの寸前、宇宙飛行士2人が発射前の緊張をほぐそうと話をしている。

 宇宙飛行士の片割れが、打ち上げで死ぬ確率はそれほど高くないと言う文脈で「宇宙飛行士に選ばれるよりも、雷に打たれる可能性の方が高い」ともっともらしく言うが、既に宇宙飛行士に選ばれている2人の会話としては、全く意味をなさない。

XKCDカテゴリの記事について

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング