Space Mission Hearing - 惑星間宇宙船開発の動機
Space Mission Hearing(宇宙ミッションヒアリング)
ポニーテール: All ready for the hearing? Let's go over things one more time.
(ヒアリングの準備はすべて出来てる?もう一度見直してみよう。)
ポニーテール: *ahem*
(おほん!)
ポニーテール: What is the main reason to fund this mission?
(このミッションに資金提供する主な理由は何ですか?)
女(黒髪): It will significantly advance out long-term goal of better understanding the formation and evolution of the Solar System, while fulfulling our mandate to develop a new generation of interplanetary spacecraft.
(新世代の惑星間宇宙船を開発するという私たちの使命を十分に果たしつつ、太陽系の形成と進化をよりよく理解するという長期目標を大きく前進させるでしょう。)
ポニーテール: Great.
(すばらしい。)
女(黒髪): And because it's space!
(そして、宇宙だから!)
女(黒髪): Spaaaaaace.
(うちゅーー)
女(黒髪): Pew pew pew!
(ぴゅん!ぴゅん!ぴゅん!)
女(黒髪): Space!
(宇宙!)
ポニーテール: Dial it back.
(抑えて)
Alt-text: Our grant application contains one of those little greeting card speakers that plays spaceship noises when you open it.
(私たちの助成金申請書には、開いたときに宇宙船の音を鳴らす、よくある小さなグリーティングカードスピーカーが内蔵されている。)
補足
莫大な費用が掛かる宇宙的ミッションに資金提供する動機は、建前的理由はいくつかあれど、実際は宇宙にあこがれているという単純な理由が大きい。
XKCDカテゴリの記事について
- この記事は、世界で人気のWebコミック「xkcd」の最新コミックを日本語に翻訳しています。
- 過去の記事はxkcd日本語訳(2018年)、xkcd日本語訳(2017年)、xkcd日本語訳(2016年)、xkcd日本語訳(2015年)、xkcd日本語訳(2014年)、xkcd日本語訳(2013年)、xkcd日本語訳からどうぞ。
- 秀逸なコミックは、過去のランキングベスト10の記事、2009年から2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年でまとめています。
- なお、英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をUPしてしまうことも多々ありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきます。もし誤訳を見つけましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す