Twitter icon  Tumblr icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2019年)  > Conference Question - カンファレンスの質問

Conference Question - カンファレンスの質問

conference_question.png

Conference Question(カンファレンスの質問)

ベレー帽: I have a question.
 (質問があります。)
ベレー帽: Well, less of a question and more of a comment.
 (えっと、質問と言うよりは、コメントなのですが。)
ベレー帽: I guess it's less of a comment and more of an utterance
 (コメントと言うよりは、発言だと思います。)
ベレー帽: Really it's less an utterance more an air pressure wave.
 (実際は、発言と言うよりは、空気圧の波です。)
ベレー帽: It's less an air pressure wave and more a friendly hand wave.
 (空気圧の波と言うよりは、友好的な手振りです。)
ベレー帽: I guess it's less a friendly wave than it is a friendly bug.
 (友好的な波と言うか、友好的なバグだと思います。))
ベレー帽: I found this bug and now we're friends. Do you want to meet it?
 (このバグを見つけて、今や私たちは友達です。それに出会いたいですか?)

Alt-text: I also have an utterance. Less of an utterance and more of an incantation. Less of an incantation and more of a malediction. Less of a malediction and more of a Word of Power. Less of a Word of Power and more of an Unforgivable Curse.
 (発言でもあります。発言と言うよりは、呪文です。呪文と言うよりは、悪口です。悪口と言うよりは、パワーワードであり、許されない呪いです。)

補足

 カンファレンスの演者に対する質問は、「less of a question and more of a comment.(質問と言うよりは、コメントですが)」と言う前置きで発言されるときが多い。それをネタにしたコミック。

XKCDカテゴリの記事について

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング