Scientific Briefing - 科学的説明
Scientific Briefing(科学的報告)
女: Here's the situation:
(状況はこうなってる。)
女: This line is here.
(このラインはここ。)
男: But it's going up toward here.
(でも、ここへ向かっている。)白ハット: So things will be bad?
(それで、状況は悪くなるの?)
女: Unless someone does something to stop it.
(誰かがそれを止めるために何かをしない限りは。)
白ハット: Will anyone do that?
(誰がそれをするの?)
女: ...We don't know.
(...わからない。)
女: That's why we're showing you this.
(だからこそ、これを見せるの。)白ハット: So you don't know,
(だから、君はしらないのか。)
白ハット: And the graph says things are not bad.
(そして、グラフによると事態は悪くない。)
女: But if no one acts, they'll become bad.
(でも、誰も行動しなければ、それらは悪くなるだろう。)白ハット: Well, please let me know if that happens!
(それが起きたら教えて!)
女: Based on this conversation, it already has.
(この会話に基づくなら、既に起きてる。)Alt-text: "I actually came in in the middle so I don't know which topic we're briefing on; the same slides work for like half of them."
(「実は途中から入ってきたので、どのテーマについて説明しているのかわからない。同じスライドが半数のテーマに使える。」)
補足
良いと悪いの間にプロットがあり、悪い方向へとだんだん向かっているグラフを指しながら、女が説明する。悪い方に向かってるので、白ハットが何かをしなければいけないのだけど、結局何もしない。
なんていうか...、今回のネタは面白いところがよくわからない。
XKCDカテゴリの記事について
- この記事は、世界で人気のWebコミック「xkcd」の最新コミックを日本語に翻訳しています。
- 過去の記事はxkcd日本語訳(2019年)、xkcd日本語訳(2018年)、xkcd日本語訳(2017年)、xkcd日本語訳(2016年)、xkcd日本語訳(2015年)、xkcd日本語訳(2014年)、xkcd日本語訳(2013年)、xkcd日本語訳からどうぞ。
- 秀逸なコミックは、過去のランキングベスト10の記事、2009年から2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年でまとめています。
- なお、英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をUPしてしまうことも多々ありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきます。もし誤訳を見つけましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す