Asterisk Corrections - アスタリスク修正
Asterisk Corrections(アスタリスク修正)
相手: Do you have any weekend plans?
(週末の予定って何かある?)自分: I'm gonna ride a horse on the beach at dawn
(夜明けに海辺で馬に乗るつもり。)
*Eat(*食べる)
*3AM(*午前3時)
*Couch(*ソファー)
*Pizza(*ピザ)I like how we can do corrections in text chat by appending words with asterisks and our brains just figure out where they go.
(テキストチャットではアスタリスクを付けて単語を修正できるし、僕らの脳は、それらがどこに当てはまるのかすぐに理解できる点がよい。)Alt-text: I like trying to make it as hard as possible. "I'd love to meet up, maybe in a few days? Next week is looking pretty empty. *witchcraft"
(できる限り難しい文にしようと試みるのが好き。「数日後に会いたいんだけど、どうだろう?来週はかなり空きが出来そう。*魔術」)
補足
英語圏のテキストチャットでは、すでに打ってしまったテキストを後から修正するのに「*」を使うのだが、修正した単語がどこに当てはまるのかすぐに推測できる点でこの修正方法は、作者のお気に入りらしい。
XKCDカテゴリの記事について
- この記事は、世界で人気のWebコミック「xkcd」の最新コミックを日本語に翻訳しています。
- 過去の記事はxkcd日本語訳(2019年)、xkcd日本語訳(2018年)、xkcd日本語訳(2017年)、xkcd日本語訳(2016年)、xkcd日本語訳(2015年)、xkcd日本語訳(2014年)、xkcd日本語訳(2013年)、xkcd日本語訳からどうぞ。
- 秀逸なコミックは、過去のランキングベスト10の記事、2009年から2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年でまとめています。
- なお、英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をUPしてしまうことも多々ありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきます。もし誤訳を見つけましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す