Leap Year 2021 - うるう年2021
Leap Year 2021(うるう年2021)
男: Can't believe it's already March.
(もう3月だなんて信じられないな。)
黒ハット: Nah, it's February 29th.
(いいや、まだ2月29日だ。)
男: It's not a leap year.
(うるう年じゃないよ。)
黒ハット: I decided to make it one. Every year deserves to leap.
(俺はそうすることにした。毎年が閏年に値する。)
男: Can you do that?
(それって可能なの?)
黒ハット: Can anyone stop me?
(誰かが俺を止めることができるんだ?)男: I guess if you just encourage people to call March 1st "February 29th", they can go along with it if they want. Just a one-day renaming.
(3月1日を「2月29日」と呼ぶように勧めていけば、その気になれば付き合っていけるのかも。1日だけ改名するだけでいいし。)
黒ハット: No, tomorrow will be March 1st.
(いや、明日は3月1日だ。)
男: So you're causing calendar drift for future generations.
(それで、君は未来の世代にカレンダーの横滑りを引き起こすと。)
黒ハット: If they didn't want to experience consequences, they shouldn't have decided to live in the future.
(これから起こることを経験したくないなら、未来に生きることを決めるべきじゃない。)Alt-text: I've lived in the present for my whole life and I'm not about to move now.
(これまでずっと今を生きてきたんだから、今更引っ越すわけにはいかない。)
補足
うるう年を考えたくない黒ハットは、自分の中で毎年をうるう年とすることを決定する。その決意は固く、カレンダーがずれてしまっても関係ないらしい。
XKCDカテゴリの記事について
- この記事は、世界で人気のWebコミック「xkcd」の最新コミックを日本語に翻訳しています。
- 過去の記事はxkcd日本語訳(2020年)、xkcd日本語訳(2019年)、xkcd日本語訳(2018年)、xkcd日本語訳(2017年)、xkcd日本語訳(2016年)、xkcd日本語訳(2015年)、xkcd日本語訳(2014年)、xkcd日本語訳(2013年)、xkcd日本語訳からどうぞ。
- 秀逸なコミックは、過去のランキングベスト10の記事、2009年から2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年でまとめています。
- なお、英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をUPしてしまうことも多々ありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきます。もし誤訳を見つけましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す