Siren - セイレーン
Siren(セイレーン)
キルケー: Remember, Odysseus:
(覚えておいて、オデュッセウス。)
キルケー: As you pass the rocks you will hear a woman calling out to you, urging you to stray from your path, but plug your ears and hold your course, for her beguiling lies will draw you to a watery grave.
(岩を通り過ぎると、女性があなたを呼ぶ声が聞こえてきます。道を逸れさせようとしますが、耳を塞ぎ、進路を維持してください。彼女の魅惑的な嘘は、あなたを水の墓に引き込むでしょう。)
キルケー: I don't know why they can't just fix it. I keep filing error reports.
(どうして直せないのかわからないわ。エラーレポートを提出し続けているのに。)Circe was actually just telling Odysseus to ignore his GPS.
(キルケーは、実はオデュッセウスにGPSを無視しろと言っていたのだ。)Alt-text: Directions from CITY OF TROY to ITHACA / Total time: 10y 54d 14h 25m / Warning: Route crosses an international border / route includes capture by the goddess Calypso / route includes a ferry
(トロイの都市からイサカへの道順 / 合計時間:10年54日14時間25分 / 警告:ルートは国境を越えます / ルートには女神カリプソによる捕獲が含まれます / ルートにはフェリーが含まれます)
補足
ホメーロスの叙事詩『オデュッセイア』のエピソード、美しい歌声で船を遭難させるセイレーンの歌は、ナビゲーションシステムのエラーだったという話。
XKCDカテゴリの記事について
- この記事は、世界で人気のWebコミック「xkcd」の最新コミックを日本語に翻訳しています。
- 過去の記事はxkcd日本語訳(2020年)、xkcd日本語訳(2019年)、xkcd日本語訳(2018年)、xkcd日本語訳(2017年)、xkcd日本語訳(2016年)、xkcd日本語訳(2015年)、xkcd日本語訳(2014年)、xkcd日本語訳(2013年)、xkcd日本語訳からどうぞ。
- 秀逸なコミックは、過去のランキングベスト10の記事、2009年から2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年でまとめています。
- なお、英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をUPしてしまうことも多々ありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきます。もし誤訳を見つけましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す