For the Sake of Simplicity - 単純化のため
For the Sake of Simplicity(単純化のため)
男: You may assign each gardener's token to a secondary garden plot within a 30-minute walk from their home plot.
Alt-text: For the sake of simplicity, gardeners are assumed to move through Euclidean space--neglecting the distortion from general relativity--unless they are in the vicinity of a Schwarzschild Orchid.
(各庭師のトークンを、自宅の区画から徒歩30分以内の副庭区画に割り当てられます。)
男: For the sake of simplicity, each gardener is assumed to have a constant walking speed proportional to their height and cardio score.
(単純化のため、各庭師は身長と有酸素運動スコアに比例して一定の歩行速度を持つと仮定します。)
男: For the sake of simplicity, cardio scores are inherited matrilineally...
(単純化のため,カーディオスコアは母系的に受け継がれます...)
If you're worried that you're making something too complicated, just add "for the sake of simplicity" now and then as a reminder that it could always be worse.
(もし君が何かを複雑にしすぎていると心配するなら、時々「単純化のために」と付け加えれば、常にもっと悪くなる可能性があることを思い出せる。)
(単純化のため、庭師はユークリッド空間を移動すると仮定する --般相対性理論による歪みは無視する-- ただし,シュヴァルツシルト・オーキッドの近くにいる場合はこの限りではない。)
補足
「単純化のために」を文頭に付け加えると複雑な内容が簡単になるような気がするが、やっぱり複雑なまんまだった。
XKCDカテゴリの記事について
- この記事は、世界で人気のWebコミック「xkcd」の最新コミックを日本語に翻訳しています。
- 過去の記事はxkcd日本語訳(2021年)、xkcd日本語訳(2020年)、xkcd日本語訳(2019年)、xkcd日本語訳(2018年)、xkcd日本語訳(2017年)、xkcd日本語訳(2016年)、xkcd日本語訳(2015年)、xkcd日本語訳(2014年)、xkcd日本語訳(2013年)、xkcd日本語訳からどうぞ。
- 秀逸なコミックは、過去のランキングベスト10の記事、2009年から2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年でまとめています。
- なお、英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をUPしてしまうことも多々ありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきます。もし誤訳を見つけましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す