Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2022年)  > Astronomy Numbers - 天文学の数字

Astronomy Numbers - 天文学の数字

astronomy_numbers.png

Astronomy Numbers(天文学の数字)

ポニーテール: ...And we need to correct for our elliptical orbit. On January 1st, Earth will be approaching the sun at a rate of ...let's see...
 (...で、楕円軌道を修正する必要があるわ。1月1日に地球は太陽に接近する速度が...えーと...。)

ポニーテール: 65 miles per hour.
 (時速65マイル。)
ポニーテール: Weird. Okay.
 (変な感じ。そうね。)
男: Weird?
 (変だって?)

ポニーテール: I get suspicious whenever I see a normal number in astronomy. We're not supposed to have those. Feels wrong.
 (天文学で正常な数値を見るたびに疑心暗鬼になる。そういうのはないはずなんですけどね。間違っている気がする。)
ポニーテール: Scales should all be incomprehensible.
 (スケールはすべて理解できないレベルのはずよ。)

[Earlier, at the vet:]
(以前、動物病院で:)
女(獣医): Your cat weighs 12 lbs.
 (あなたのネコは、12ポンドね。)
ポニーテール: Ridiculous, nothing weighs "12". You must mean 1-20? Or 1040?
 (バカバカしい、「12」なんて重さのものはないんだ。10-20のことですか?それとも1040
女(獣医): Fine. Your cat weighs 3x10-30 solar masses.
 (わかった。あなたの猫の体重は3x10-30太陽質量。)
ポニーテール: Okay. Better.
 (そう、悪くないわ。)

Alt-text: I adopted a cat that weighs 12 solar masses. Laser pointers love chasing it.
 (12太陽重量の猫を飼った。レーザーポインターで追いかけるのが大好きなんだ。)

補足

 天文学の計算をするポニーテールは、計算結果が人間として理解できる範囲の結果だと、違和感を感じるらしい。一方、それを十分に理解している獣医は、猫の重量を太陽質量換算で答え、ポニーテールを満足させる。

XKCDカテゴリの記事について

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2022年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング