Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2024年)  > Sitting in a Tree - 木に座って

Sitting in a Tree - 木に座って

sitting_in_a_tree.png

Sitting in a Tree(木に座って)

[name] and [name], sitting in a tree...
 (だれかさんとだれかさんが、木に座って...)

[Normal] R-E-A-D-I-N-G S-I-N-G-I-N-G P-L-A-Y-I-N-G S-H-A-R-I-N-G H-U-G-G-I-N-G K-I-S-S-I-N-G
 ([通常] 本を読み、歌い、遊び、分け合って、ハグして、キスして)
[Slightly worrying] S-O-B-B-I-N-G I-T-C-H-I-N-G P-R-U-N-I-N-G B-A-N-K-I-N-G P-O-S-T-I-N-G I-R-O-N-I-N-G
 ([やや心配] すすり泣き 痒がって 剪定して 銀行 投稿して アイロンがけして)
[Very alarming] M-O-L-T-I-N-G W-H-A-L-I-N-G E-F-I-L-I-N-G M-E-L-T-I-N-G X-R-A-Y-I-N-G S-M-I-T-I-N-G
 ([警戒すべき] 脱皮して 捕鯨して 電子ファイルして 融解して X線して 強打して)
Alt-text: First comes blood / Then we perish / Then comes Death in his Eternity Carriage.
 (まず血が流れ/それから我々は滅び/それから死が永遠の馬車に乗ってやってくる。)

補足

「[名前]と[名前]が、木に座って〜」から始まる歌は、子供が歌うからかいの歌なのだけど、それに続く歌詞の色々なバージョンを紹介している。

XKCDカテゴリの記事について

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング