Archives | Tumblr | Facebook | bullet-feed.pngRSS

xkcd: Heatmap - ヒートマップ分析の落とし穴

  • このカテゴリーでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。
  • 過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。
  • このXKCD翻訳の目的の一つは、僕の英語スキル向上です。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

heatmap.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Heatmap(ヒートマップ)

マップ1: [Our site's users]
 (当社サイトのユーザー)
マップ2: [Subscribers to Martha Stewart Living]
 (『マーサ・スチュアート・リビング』の購読者)
マップ3: [Consumers of furry pornography]
 (ファーリーポルノの消費者)

男: the business implications are clear.
 (このビジネスの意味は明確だ。)

[Pet peeve #208: ]
 (苛立ちの元 208番目)

Geographic profile maps which are basically just population maps..
 (基本的に、単なる人口分布図と言うだけの地理的分析マップ)

Alt-text: There are also a lot of global versions of this map showing traffic to English-language websites which are indistinguishable from maps of the location of internet users who are native English speakers.
 (ネイティブな英語を話すネットユーザー数の地図とほぼ同一になる、英語のウェブサイトアクセス数を示している、コミック上のマップのような、世界規模のバージョンも多々存在します。)

補足

 無関係なジャンルの地理的分析マップを示し、それらの傾向が全く同じであると男は主張するが、人口分布図と全く同じなので、その推測は全く意味を成していないという話。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連性が高いおすすめ記事


comments powered by Disqus