Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2013年)  > Geoguessr - 場所当てゲーム

Geoguessr - 場所当てゲーム

  • このカテゴリでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。
  • 過去の翻訳記事はxkcdカテゴリから。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年?2010年2011年2012年)からどうぞ。
  • このXKCD翻訳の目的の一つは、僕の英語スキル向上です。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

geoguessr.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Geoguessr(Geoguessr)

男: This one's easy; there's the Parthenon. Athens.
 (こいつは簡単、パルテノンがある。アテネ。)

*click*(カチッ)

男: What!? Why the hell is there a Parthenon in Nashville?
 (何?一体どうして、ナッシュビルにパルテノンなんかあるんだ?)

*click*(カチッ)

男: OK, I'm clearly Germany.
 (よし、明らかにドイツ。)

*click*(カチッ)

男: Dammit, Germany pavilion at Epcot
 (くそっ!エプコットのドイツ館だ。)

[My scores in Geoguessr would be higher if people would quit building replicas of everything.]
 (Geoguessrの僕の点数は、人々があらゆるもののレプリカの建築をやめたら、もっと高得点になるだろう。)

Alt-text: I'm not sure if you can get Epcot, but my friend just got LegoLand. He guessed California but it was the one in Denmark. Meanwhile, I'm rapidly becoming a connoisseur of unmarked dirt roads over flat, barren landscapes.
 ((Geoguessrで)エプコットが出るかはわからないけど、僕の友だちは、さっきレゴランドが出た。彼は、カリフォルニアと思ったが、デンマークのレゴランドだった。その一方、僕は平坦で、不毛の風景を通る、なんの標識もない無舗装道路の鑑定がめきめき上達してきている。)

補足

 Geoguessrは、ランダムに表示されるストリートビューの風景から、その位置がどこかえを当てるサービス。主人公の男は、建物のレプリカにまんまと騙され、正確な位置を当てる事ができない。

2013.5.21追記

 コメントを参考に訳文を一部修正しました。

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2013年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング