Literary Opinions - 文学の意見
Literary Opinions(文学の意見)
女: Literary opinion:
(文学の意見:)女: I firmly believe that William S. Burroughs, Hunter S. Thompson, Chuck Palahniuk, and David Foster Wallace are different names for the same person.
(私は、ウィリアム・S・バロウズ、ハンター・S・トンプソン、チャック・パラニューク、およびデヴィッド・フォスター・ウォレスが同一人物の別名だと確信しているわ。)
男: ...I see.
(...なるほど。)女: Fear and Loathing in Las Vegas and Fight Club? Same book with different covers, I bet.
(フィアー・アンド・ロージング・イン・ラスベガスとファイトクラブ?別表紙の同じ本だよ、間違いない。)
男: I have both. Want to open them and check?
(両方持ってるよ。開けて確認したい?)
女: I do not.
(やらない。)女: Moving on: my next opinion--
(先行く。次の主張...)
男: You should start a book club for discussing the books you refuse to read.
(君が読むのを拒否した本について話し合うために、ブッククラブを始めるべきだな。)
女: --is that E.B. White and T.H. White are the same person.
(E.B ホワイトとT.H ホワイトは同一人物。)
男: Ok, that I believe.
(ああ、それは信じる。)Alt-text: If I really focus, I can distinguish between John Steinbeck and John Updike, or between Gore Vidal and Vidal Sassoon, but not both at once.
(僕が真剣に注目するなら、ジョン・スタインベックとジョン・アップダイク、もしくは、ゴア・ヴィダルとヴィダルサスーンを区別することは出来るが、同時に両方を区別することはできない。)
補足
文学に関する主張をいくつか男に話す女。4人の人物の同一人物説についてはまあまあ納得したようだが、そのあとの2つの本の同じ本説には納得いかないので反論しようとする。しかし2人のホワイトが同一人物説についてはなぜか信じてしまう。
XKCDカテゴリの記事について
- この記事は、世界で人気のWebコミック「xkcd」の最新コミックを日本語に翻訳しています。
- 過去の記事はxkcd日本語訳(2018年)、xkcd日本語訳(2017年)、xkcd日本語訳(2016年)、xkcd日本語訳(2015年)、xkcd日本語訳(2014年)、xkcd日本語訳(2013年)、xkcd日本語訳からどうぞ。
- 秀逸なコミックは、過去のランキングベスト10の記事、2009年から2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年でまとめています。
- なお、英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をUPしてしまうことも多々ありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきます。もし誤訳を見つけましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す