Millennials - ミレニアム世代
Millennials(ミレニアム世代)
白ハット: I'm just saying-
(私はただ...)白ハット: All these millennials will be in for a shock when they have to grow up and enter the real world.
(ミレニアル世代はみな、成長して現実の世界に入らなければならなくなった時、ショックを受けるだろうと言っている。)男: Except...
(しかし...)
男: "Millennials" started reaching adulthood about 20 years ago.
(「ミレニアム世代」は、約20年前に大人に達し始めてるし。)男: Which means that some millennials can't respond to your criticism because they're busy taking their kids to check out colleges.
(それは、この世代が大学を調べるために自分たちの子供を連れて行くのに忙しいってことだから、一定数のミレニアム世代は、君の批評には当たらないことってことだよ。)白ハット: But ...no, millennials are college kids!
(でも...、いいや、ミレニアム世代は、だらけた大学生だ!)
男: Maybe they're not the ones failing to grow and change over time here.
(たぶん、彼らは、成長せずに、時間と共に変化したわけじゃない。)Alt-text: Ironically, I've been having these same arguments for at least a decade now. I thought we would have moved on by now, but somehow the snide complaints about millennials continue.
(皮肉なことに、僕は少なくともこの10年間、そんな似たような議論を続けている。僕はそろそろ、先へと進むだろうと思ったのだが、どういうわけかミレニアム世代へのいじわるな不満は続いている。)
補足
ミレニアム世代は、1981~1996年あたりで生まれた人たちの事を指すが、この言葉が作られた時のミレニアム世代への印象が悪すぎた為、未だに「だらけた若者」と言うイメージを持っている人が多いらしい。今回のコミックの白ハットがその典型。
XKCDカテゴリの記事について
- この記事は、世界で人気のWebコミック「xkcd」の最新コミックを日本語に翻訳しています。
- 過去の記事はxkcd日本語訳(2018年)、xkcd日本語訳(2017年)、xkcd日本語訳(2016年)、xkcd日本語訳(2015年)、xkcd日本語訳(2014年)、xkcd日本語訳(2013年)、xkcd日本語訳からどうぞ。
- 秀逸なコミックは、過去のランキングベスト10の記事、2009年から2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年でまとめています。
- なお、英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をUPしてしまうことも多々ありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきます。もし誤訳を見つけましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す