Nice To E-Meet You - お会E-出来て嬉しいです
Nice To E-Meet You(電子でお会い出来て嬉しいです)
メール文: Nice to meet you!
(お会い出来て嬉しいです!)
男: That sounds weird; we're not actually meeting in person.
(変だよな。実際、直接会うわけじゃないのに。)メール文: Nice to e-meet you!
(電子でお会い出来て嬉しいです!)
男: What is this, a 1995 cyberpunk novel?
(なんだこれ?1995年のサイバーパンク小説?)男: OK.
(よし。)
男: Chill.
(落ち着け。)
男: Just be normal.
(ただ普通に。)メール文: It's weird to think that the words I'm typing will be projected onto your retinas. It's like my hands are touching your eyes.
(私が入力している単語があなたの網膜に投影されていると思うと、変な感じですね。まるで、私の手があなたの目に触れているようです。)
メール文: Anyway, hi.
(とにかく、どうもです。)
男: Nailed it.
(決まったぜ。)Alt-text: I'm inside your head and I hate it. Please let me out.
(僕はあなたの頭の中にいます。出してください。)
補足
メール文では、「Nice To Meet You」の代わりに「Nice To E-Meet You」と、「E-」を付加して送ることがある(これ自体がほぼ廃れた表現)。これに変わる新しい表現として作者が考えたのがこれ。でも、相当に気持ちが悪い。
XKCDカテゴリの記事について
- この記事は、世界で人気のWebコミック「xkcd」の最新コミックを日本語に翻訳しています。
- 過去の記事はxkcd日本語訳(2018年)、xkcd日本語訳(2017年)、xkcd日本語訳(2016年)、xkcd日本語訳(2015年)、xkcd日本語訳(2014年)、xkcd日本語訳(2013年)、xkcd日本語訳からどうぞ。
- 秀逸なコミックは、過去のランキングベスト10の記事、2009年から2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年でまとめています。
- なお、英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をUPしてしまうことも多々ありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきます。もし誤訳を見つけましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す