Serena Versus the Drones - セリーナ対ドローン
Serena Versus the Drones(セリーナ対ドローン)
"It's a pretty bad idea."
(それはかなり悪いアイデアだ。)
-Serena Williams
(-セリーナ・ウィリアムズ)
on my idea
(私の考え)Which types of sports equipment would be most effective at bringing down a rogue photography drone? My new book features a real-world test by Serena Williams.
(凶暴な写真のドローンを倒すのに最も効果的なスポーツ用品はどれか?僕の新しい本は、セリーナ・ウイリアムズによる実世界のテストを取り上げている。)To read an excerpt about Serena's drone battle, click here, or go to blog.xkcd.com
(セレーナとのドローンバトルに関する抜粋を読むには、ここをクリックするか、blog.xkcd.comにアクセスして。)Alt-text: After the test, she said that if she had a choice, she wouldn't defend herself against drones using a tennis ball and racket, though she would absolutely pick them over other sports equipment. But, she added, "Drones don't bother me."
(テスト後、彼女は自由に選べるなら、テニスボールとラケットを使用してドローンから身を守ることはしないと言ったが、他のスポーツ用品よりは絶対に選ぶだろう。でも、彼女は「ドローンは苦にならない」と付け加えた。)
補足
今回のコミックは、9月に発売されるXKCD作者の本「How to」の宣伝になっている。「かなり悪いアイデア」というのは、この本に対しては誉め言葉。
XKCDカテゴリの記事について
- この記事は、世界で人気のWebコミック「xkcd」の最新コミックを日本語に翻訳しています。
- 過去の記事はxkcd日本語訳(2018年)、xkcd日本語訳(2017年)、xkcd日本語訳(2016年)、xkcd日本語訳(2015年)、xkcd日本語訳(2014年)、xkcd日本語訳(2013年)、xkcd日本語訳からどうぞ。
- 秀逸なコミックは、過去のランキングベスト10の記事、2009年から2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年でまとめています。
- なお、英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をUPしてしまうことも多々ありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきます。もし誤訳を見つけましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す