Twitter icon  Tumblr icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2019年)  > Prescience - 予知

Prescience - 予知

prescience.png

Prescience(予知)

男: You know, it's been a while since there's been a really big meteor impact.
 (本当に大きな隕石衝突があってからしばらく経つよね?)
欄外: Will you stop that?!
 (それやめてくれないか?!)

I say this kind of thing every so often, because I don't believe it affects the outcome and it has a slim chance of looking incredibly prescient.
 (僕はたびたびこんなことを言う。なぜなら、それをやることは結果に影響を与えないと思うし、信じられないほど先見的に見える可能性がわずかにあるから。)

Alt-text: Lots of people called their ships unsinkable before the Titanic. Voicing your hubris doesn't make failure more likely, just more memorable.
 (多くの人々は、タイタニック号の事故が起こる前、沈まぬ船と呼んだ。傲慢なセリフを発しても、失敗する可能性は低くなり、より記憶に残るものになる。)

補足

 大きな隕石衝突がしばらく来てないね?と突然言い出す主人公。それとなく、隕石衝突の予見を匂わすセリフだが、これを言っても結果に変化は起きず(ただし、言った本人に対する評価は別)、もし正解ならばとんでもない先見性があるということになり、ことあるごとに言った方が得と言うことになる。

XKCDカテゴリの記事について

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2019年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング