Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2020年)  > Parenthetical Names - 挿入句の名前

Parenthetical Names - 挿入句の名前

parenthetical_names.png

Parenthetical Names(挿入句の名前)

Do you want to go see Sonic (the Hedgehog)?
 (ソニック(ザ・ヘッジホック)を見に行きたい?)
Why are there so many books about Jack (the Ripper)?
 (ジャック(切り裂き)に関する本がたくさんあるのはなぜなの?)
I didn't know Robin Williams once played Popeye (the Sailor Man)
 (ロビン・ウィリアムズがかつてポパイ(ザ・セーラーマン)を演じていたとは知らなかった。)

My Hobby:
 (僕の趣味:)
Whenever I mention anyone called " the ," I like to put "the " in parentheses, like I added it as a clarification.
 (「<名前> ザ・」という名前の誰かを話題にするときはいつも、「」を括弧で囲う。説明として追加するみたいに。)

Alt-text: I never got around to seeing that movie about the battle (of Midway).
 (戦い(ミッドウェイの)についての映画を観ることはない。)

補足

 SNSの返事で、ソニック・ザ・ヘッジホックや切り裂きジャック(ジャック・ザ・リッパー)など、「ザ・」以降の説明部分をきちんと言わないとよくわからないものまで括弧付けしようとする主人公。

XKCDカテゴリの記事について

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング