Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2022年)  > Artemis Quote - アルテミスの名言

Artemis Quote - アルテミスの名言

artemis_quote.png

Artemis Quote(アルテミスの名言)

宇宙飛行士: This is one of my favorite historical quotes -- the first words spoken by an Artemis astronaut on the Moon.
 (これは私のお気に入りの歴史的な引用の1つ - アルテミス宇宙飛行士が月面で最初に発した言葉です。)

Neil Armstrong's "man"/"a man" quote created a lot of historical confusion, and I think it's our duty to expand on that legacy with Artemis.
 (ニール・アームストロングの「man」/「a man」という言葉は、多くの歴史的混乱を引き起こした。アルテミスでその遺産を拡張することが私たちの義務だと思う.)

Alt-text: Another option: "It is an honor to be the first human to set foot on the moon."
 (別のオプション:「月面に足を踏み入れた最初の人間であることを光栄に思います。」)

補足

 人類で初めて月面への第一歩を踏み出したニール・アームストロング氏は、「That's one small step for man, one giant leap for mankind.(これは一人の人間にとっては小さな一歩だが、人類にとっては偉大な一歩である。)」と発言したが、「man」と「a man」のつもりで間違えて発言してしまったと語っている。

 今、アルテミス計画で月へと新たに人類を送り込もうとしているが、第一歩を踏み出した時のセリフとして、アームストロング氏と同じく、皆を混乱させるような発言をするべきだと、このコミックでは言っている。

XKCDカテゴリの記事について

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2022年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング