Moon Landing Mission Profiles - 月着陸ミッションのプロファイル
Moon Landing Mission Profiles(地球着陸ミッションのプロファイル)
Lunar orbit rendezvous
(月周回軌道ランデブー)
Spacecraft orbits Moon, drops lander
(宇宙船が月を周回し、着陸船を投下)
Chosen by the Apollo program
(アポロ計画で選ばれる)Earth orbit rendezvous
(地球周回軌道ランデブー)
Large lander assembled in Earth orbit via several launches, travels to Moon
(地球周回軌道で大型着陸船を数回に分けて打ち上げ、月へ移動)
Rejected for requiring multiple Saturn Vs per landing and potentially taking longer
(着陸1回につき複数のサターンVを必要とし、時間がかかる可能性があるため却下。)Direct ascent
(直接上昇)
Lander launched from Earth directly to Moon
(地球から月へ直接打ち上げられるランダー)
Rejected for requiring an unreasonably large rocket
(理にかなっていない大きなロケットが必要なため却下)Lunar Earth rendezvous
(月の地球ランデブー)
Moon transits to rendezvous with spacecraft in low Earth orbit
(月が通過し、地球低軌道で探査機とランデブー)
Rejected because I guess no one thought of it?!
(誰も思いつかなかったので却下か?)Alt-text: If you pick a low enough orbit, it gives you a lot of freedom to use a lightweight launch vehicle such as a stepladder.
(十分に低い軌道を選択すると、脚立などの軽量打ち上げロケットを自由に使用できるようになる。)
補足
4種類の月着陸ミッションの分析結果。アポロ月面着陸のために実際に検討された3つのミッションプロファイルとありえない1つを掲載。
XKCDカテゴリの記事について
- この記事は、世界で人気のWebコミック「xkcd」の最新コミックを日本語に翻訳しています。
- 過去の記事はxkcd日本語訳(2023年)、xkcd日本語訳(2022年)、過去の記事はxkcd日本語訳(2021年)、xkcd日本語訳(2020年)、xkcd日本語訳(2019年)、xkcd日本語訳(2018年)、xkcd日本語訳(2017年)、xkcd日本語訳(2016年)、xkcd日本語訳(2015年)、xkcd日本語訳(2014年)、xkcd日本語訳(2013年)、xkcd日本語訳からどうぞ。
- 秀逸なコミックは、過去のランキングベスト10の記事、2009年から2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年でまとめています。
- なお、英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をUPしてしまうことも多々ありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきます。もし誤訳を見つけましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す