Archives | Tumblr | Facebook | bullet-feed.pngRSS

xkcd: Clumsy Foreshadowing - ぎこちない伏線

  • このカテゴリでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。
  • 2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年?2010年2011年2012年2013年)からどうぞ。
  • このXKCD翻訳の目的の一つは、僕の英語スキル向上です。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

clumsy_foreshadowing.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Clumsy Foreshadowing(ぎこちない伏線)

Today's News
 (今日のニュース)
[North Korea threatens U.S. over upcoming movie]
 (北朝鮮は、近日公開の映画について、アメリカを威嚇する。)
[Shark populations booming off east coast]
 (東海岸で急増するサメの個体数)
[SpaceX to attempt new rocket launch today]
 (SpaceXは、今日、新しいロケット発射を試みる)

男: Bye! See you tonight!
 (じゃ、またね。)
欄外: Have a good day!
 (いってらっしゃい!)
テレビ: Researchers are reporting record numbers of sharks...
 (研究者は、記録的な個体数のサメを報告している...)
To make news stories seem way more ominous, imagine you're hearing them from a background TV in a movie as the main character leaves.
 (より悪い前兆の様にみえるニュース記事にする為、主人公が家を出る際、映画の中で背景にあるテレビから、これらの話を聴いていると想像して。)

Alt-text: '... hosts were unexpectedly fired from ABC's 'The View' today. ABC will likely announce new ...'
 (「... 司会者は、今日、ABCの「The View」から、予期せず首になった。ABCは、新しい司会者を多分発表する ...」)

補足

 映画の中で、何かが起こりつつあるように見せる伏線として、ニュースを背景で流すと言う方法が良く取られるが、家を出る時にそんな事を想像すると、ニュースが途端に不吉に思えてくる。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連性が高いおすすめ記事


comments powered by Disqus