Archives | Tumblr | Facebook | bullet-feed.pngRSS

xkcd: Cast Iron Pan - 鉄鍋

  • カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
  • 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年2011年2012年2013年2014年2015年)よりどうぞ。
  • なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

cast_iron_pans.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Cast Iron Pan(鉄鍋)

白ハット: Never clean a cast-iron pan with soap. It destroys the seasoning.
 (石鹸で鉄鍋を洗わないでね。調味料を壊しちゃうよ。)

男: Got it.
 (わかった。)
白ハット: If you ever let soap touch the pan, throw it away. You're clearly not up to taking care of it.
 (もしも、石鹸が鍋に触れるようなことがあったら、捨てちゃって。それを使い続ける必要はないから。)
男: Wow, okay.
 (おお。そうか。)

白ハット: Apply moisturizer to the pan daily to keep it fresh.
 (新鮮な状態に保つため、毎日鍋に保湿剤を塗布するんだ。)
男: ...Moisturizer?
 (...保湿剤?)
白ハット: Do you want it to get all wrinkly?
 (シワを防ぐために欲しいだろ?)
男: ...I...guess not.
 (...僕は...そう思わないけど。)
白ハット: Twice a year, fill the pan with iron filings and leave it in direct sunlight for 24 hours.
 (年に2回、鍋に鉄をいっぱい煮詰めて、直射日光の元で24時間放置するんだ。)
男: Wait. 24 hours of sun?
 (待て、太陽に24時間だって?)
白ハット: If you're not willing to travel to the Arctic, you don't deserve cast iron.
 (北極へ旅行する気がないやつに、鉄鍋を持つ資格はない。)

Alt-text: If you want to evenly space them, it's easiest to alternate between the Arctic and Antarctic. Some people just go to the Arctic twice, near the equinoxes so the visits are almost 6 months apart, but it's not the same.
 (もし、完全な時間間隔にしたい場合は、北極と南極で交互に行うのが最も簡単だ。春分の近くに年二回、北極に行くと、訪問はほぼ6ヶ月離れているが、同じではない。)

補足

 鉄鍋を最高の状態に保つため、様々な手入れを行っている白ハット。その中には一般人には到底不可能なものも含まれていた。

このエントリーをはてなブックマークに追加

関連コンテンツと広告


comments powered by Disqus