Archives | Tumblr | Facebook | bullet-feed.pngRSS

xkcd: Meteorologist - 気象学者

  • カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
  • 2017年の翻訳記事はxkcd(2017年)、2016年の翻訳記事はxkcd(2016年)、2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年2011年2012年2013年2014年2015年)よりどうぞ。
  • なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

meteorologist.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Meteorologist(気象学者)

男: Our forecast says there's a 20% chance of rain for each of the next five hours.
 (今後5時間ごとに20%の雨が降る可能性があるとの予報です。)
男: How likely is it to rain this afternoon? It's a simple question, but I don't know the answer. Is each hour independent? Correlated? Or is rain guaranteed and we're just unsure of the timing?
 (今日の午後はどれくらい雨が降りそうなのか?それは簡単な質問ですが、答えはわかりません。おのおのの時間は独立しているか、相関はどうか?もしくは、雨が保証され、私たちはそのタイミングが不確かなのか?)
男: It says "scattered showers." Is this the chance of rain somewhere in your area? How big is your area? What if you have two locations you're worried about?
 (「にわか雨」と書かれています。これはあなたのエリア内のどこかでの雨の可能性なのでしょうか?あなたの地域はどれくらい大きいのでしょう?あなたが心配している場所が2つある場合はどうでしょう?)
男: I've asked management, but they've stopped answering my emails, so--hang on, the security guy is coming over.
 (私は経営陣に尋ねましたが、彼らは私の電子メールに答えるのをやめました。)

Technical Difficulties
 (技術的問題)
We apologize for hiring a meteorologist with a pure math background.
 (純粋な数学の背景を持つ気象学者を雇ったことをお詫び申し上げます。)
We'll be back on the air shortly.
 (放送はすぐに再開します。)
News 4
 (ニュース4)

女: Sorry about that. Hi, I'm your new meteorologist.
 (申し訳ありませんでした。どうも、私は新しい気象学者です。)
欄外からの声: And you're not a mathematician, right?
 (数学者ではないですよね?)
女: No. I do have a linguistics degree.
 (はい。私は言語学の学位を持っています。)
欄外からの声: That's fine.
 (それはよかった。)

女: It might rain this afternoon.
 (今日の午後は雨が降るかもしれない。)
女: But what is "it" here? Is it a true dummy pronoun, as in the phrase "It's too bad?" Or is the weather an entity?
 (しかし、この"それ"って何ですか?それが本当の仮の代名詞なら、「惜しい」の表現?それとも、天気は実体ですか?)
女: Also, what if I say, "It's hot out, and getting bigger?"
 (その上、私が言うのは、「外が熱く、大きくなってる」だったらどう?)
欄外からの声: Security!
 (警備員!)

Alt-text: Hi, I'm your new meteorologist and a former software developer. Hey, when we say 12pm, does that mean the hour from 12pm to 1pm, or the hour centered on 12pm? Or is it a snapshot at 12:00 exactly? Because our 24-hour forecast has midnight at both ends, and I'm worried we have an off-by-one error.
 (こんにちは、私は新しい気象学者で元ソフトウェア開発者です。すいません、午後12時って言うのは、午後12時から午後1時、または午後12時を中心にした時間ですか?それとも12:00のスナップショットですか?私たちの24時間予測は真夜中になっているので、私は、オフ・バイ・ワンエラーがあるんじゃないかと心配しているんだ。)

補足

 数学者や言語学者が天気予報のキャスターを務めるが、自分の得意分野を掘り下げすぎて、予報をきちんと伝えない。

このエントリーをはてなブックマークに追加

関連コンテンツと広告


comments powered by Disqus