COVID Risk Comfort Zone - COVIDリスクコンフォートゾーン
COVID Risk Comfort Zone(COVIDリスクコンフォートゾーン)
Ways to say no when someone tells you to do something outside your COVID risk comfort zone:
(誰かが自分のCOVIDリスクコンフォートゾーン外で何かするよう言われたとき、ノーと言える方法:)Too Indirect(とても間接的)
男(左): You have to come inside.
(中まで来てくれ。)
男(右): Ok, but... I've been trying to follow the science, and they're really emphasizing the transmission risk in enclosed spaces. I know you're wearing a mask, and I feel so awkward making a scene over a tiny risk. But I'm trying to keep my overall risk acceptably low, which means having simple rules so I don't overthink every minor decision. See, if you look at this spreadsheet-
(分かった、けど...僕は科学に従ってきたが、それらは密閉された空間での感染リスクを強調している。君がマスクをしているのは知っている。そして、小さなリスクで騒ぐことに僕は気まずさを感じている。でも、全体的なリスクを低く抑えようとしているんだ。つまり、シンプルなルールを設定することで、些細なことを考えすぎないようにしている。ほら、このスプレッドシートを見てくれ...)Direct(直接的)
男(右): I'm so sorry, but I'm avoiding shared indoor spaces unless it's an emergency.
(申し訳ない。緊急の場合を除き、屋内の共有スペースは避けている。)Too Direct(とても直接的)
男(右): I'm not setting foot in your haunted plague box.
(僕は君の呪われた疫病ボックスには足を踏み入れない。)Alt-text: I'm like a vampire, except I'm not crossing that threshold even if you invite me.
(僕は吸血鬼のような存在。僕を誘っても 敷居を越えないことを除けば。)
補足
新型コロナウイルスの感染リスクがあることをさせられそうなときに、うまく断る方法3種。上から順に間接的→直接的になる。
XKCDカテゴリの記事について
- この記事は、世界で人気のWebコミック「xkcd」の最新コミックを日本語に翻訳しています。
- 過去の記事はxkcd日本語訳(2019年)、xkcd日本語訳(2018年)、xkcd日本語訳(2017年)、xkcd日本語訳(2016年)、xkcd日本語訳(2015年)、xkcd日本語訳(2014年)、xkcd日本語訳(2013年)、xkcd日本語訳からどうぞ。
- 秀逸なコミックは、過去のランキングベスト10の記事、2009年から2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年でまとめています。
- なお、英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をUPしてしまうことも多々ありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきます。もし誤訳を見つけましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す