Arizona Chess - アリゾナチェス
A
rizona Chess(アリゾナチェス)
白ハット: It's late, I'm up a pawn, and you're out of time. It's over.
(もう遅いし、私はポーンを取ったし、君には時間がない。 もう終わりだな。)
男: Ah, you're forgetting something.
(ああ、君は何かを忘れているよ。)男: Did you know this building straddles the Arizona border?
(この建物がアリゾナ州との州境をまたいでいることを知ってるか?)
男: It actually runs right through the table. You're on the Arizona side.
(実際にテーブルを州境が突き抜けている。君はアリゾナ側だ。)男: This tournament started Saturday, November 2nd. Now it's almost 2AM on the 3rd.
(この大会は11月2日(土)に開幕した。今、3日の午前2時になろうとしている。)
男: And there's something you should know about Arizona.
(そして、アリゾナについて知っておくべきことがある。)チェス時計: BEEP
(ビー!)白ハット: What?! No! That's not how... No!!
(え? そんな..! そんな... 違う!)
男: Looks like it's daylight slaying time.
(どうやら日中殺時間(夏時間「daylight saving time」のダジャレ)のようだ。)Alt-text: Sometimes, you have to sacrifice pieces to gain the advantage. Sometimes, to advance ... you have to fall back.
(時には、優位に立つために駒を犠牲にしなければならない。 前進するためには......後退しなければならないこともある。)
補足
チェスの対戦で、持ち時間がわずかとなった主人公の男がダイムゾーンの穴を突いて時間を復活させる。
XKCDカテゴリの記事について
- この記事は、世界で人気のWebコミック「xkcd」の最新コミックを日本語に翻訳しています。
- 過去の記事はxkcd日本語訳(2023年)、xkcd日本語訳(2022年)、過去の記事はxkcd日本語訳(2021年)、xkcd日本語訳(2020年)、xkcd日本語訳(2019年)、xkcd日本語訳(2018年)、xkcd日本語訳(2017年)、xkcd日本語訳(2016年)、xkcd日本語訳(2015年)、xkcd日本語訳(2014年)、xkcd日本語訳(2013年)、xkcd日本語訳からどうぞ。
- 秀逸なコミックは、過去のランキングベスト10の記事、2009年から2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年でまとめています。
- なお、英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をUPしてしまうことも多々ありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきます。もし誤訳を見つけましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す