Twitter icon  Tumblr icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2018年)アーカイブ

Cohort and Age Effects - イラっとくるコホート効果と年齢効果の混同

cohort_and_age_effects.png

Cohort and Age Effects(コホート効果と年齢効果)

キャスター: Tonight: Are Millenials killing the joint replacement industry?
 (今夜の話題:ミレニアル世代が人工間接産業を衰退させている?)

Operation rate per 100,000
 (10万人当たりの適用数)

Knee(膝)Hip(股関節)
Baby Boomers(ベビーブーマー世代)
Millenials(ミレニアム世代)

Stats Pet Peeve: People mixing up cohort effects and age effects.
 (イラっとする統計:コホート効果と年齢効果を混乱させる人々)

Alt-text: ounger people get very few joint replacements, yet they're also getting more than older people did at the same age. This means you can choose between 'Why are millennials getting so (many/few) joint replacements?' depending on which trend fits your current argument better.
 (若者は人工関節の交換をほとんど行わないが、高齢者が若者と同じ年齢だった時よりも多く行っている。これは、どの傾向があなたの現在の議論に適しているかによって、「なぜミレニアム世代が、こんなにも(たくさん人工関節交換を行う/少ししか人工関節交換をしない)のか?」の見出しを選択できることを意味します。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2018年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Alpha Centauri - ケンタウルス座アルファ星の口コミ評価

alpha_centauri.png

Alpha Centauri(ケンタウルス座アルファ星)

ポニーテール: Our probe can reach Alpha Centauri in under 35 years.
 (私達の探査機は、35年以内にケンタウルス座α星に到達することができます。)
欄外の声: We should go somewhere else. Alpha Centauri sucks.
 (どこか別の場所に行ってよ。α星はつまらない。)
ポニーテール: Huh? It's the closest, most convenient system!
 (そう?一番近くて、手頃な恒星系ですよ!)
欄外の声: Yeah, but I checked online and it only has three stars.
 (あぁ、そうだ。でも、ネットで確認したが、星が3つしかないぞ。)

Alt-text: And let's be honest, it's more like two and a half stars. Proxima is barely a star and barely bound to the system.
 (それに、正直に言うとむしろ、2個と半分の星という方が近いらしい。プロキシマは、かろうじて恒星だが、恒星系にほとんど縛られていない。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2018年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Popper - カール・ポパーの存在証明

popper.png

Popper(ポパー)

先生: There's no evidence that Karl Popper wasn't born on July 28th, 1902.
 (カール・ポパーが1902年7月28日に生まれなかったという証拠はありません。)
先生: No one has proven that he didn't grow up in Vienna...
 (彼がウィーンで育っていないことは誰も証明していません...)

Alt-text: At least, I don't think there's evidence. My claim that there's no evidence hasn't been falsified. At least, not that I know of.
 (少なくとも、証拠はないと思います。証拠はないという私の主張は論破されていない。少なくとも、私の知る限りそうではない。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2018年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Heist - 鍵を借りるやつはたぶん強盗

heist.png

Heist(強盗)

見知らぬ男: Do you have the key to the server room? I'm from the building and I'm here to check the fire alarm.
 (サーバールームの鍵を持っていますか?そのビルから火災警報を確認するためにここに来ました。)
主人公(頭の中): Oh no oh no
 (やばいぞ、やばいぞ...。)
Thanks to movies, whenever anyone asks me to open any door, I immediately assume I'm a minor character in a heist.
 (映画のおかげで、「ドアを開けてくれ」と誰かに頼まれると、いつだって強盗のマイナーキャラだとすぐに決めてかかる。)
Alt-text: But he has a hat AND a toolbox! Where could someone planning a heist get THOSE?
 (だが、彼は帽子道具箱を持っている!強盗を計画している人が、どこでそれらを用意出来たんだ?)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2018年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Horror Movies 2 - ホラー映画が嫌いなワケ

horror_movies_2.png

Horror Movies 2(ホラー映画2)

白ハット: So you don't like any horror movies?
 (で、ホラー映画が好きじゃないって?)
男: Spooky stuff is neat but I hate jump scares and watching people get murdered.
 (ホラー物は素晴らしいけど、ジャンプする怖さとか、人が殺されるのを見るのは嫌だな。)
男: Why would you want to see that?
 (なんでそんなのが見たいんだい?)

白ハット: It's like roller coasters. People like experiencing powerful feelings in a safe, controlled setting.
 (ジェットコースターみたいなもんだよ。人間は安全を確保し、管理された環境の元で、強い感情を体感するのが好きなんだ。)
男: But why not good feelings?
 (良くない感情でも?)

白ハット: We've always been into tragic stories. Romeo and Juliet, Titanic...
 (悲惨な話はいつの時代だってある。ロミオとジュリエット、タイタニック...。)
男: See, that's another thing I don't get!
 (いいかい、それは僕が理解できない別の物だ!)

男: I loved Titanic because Rose and Jack found each other and seemed so happy! I just hated the ending.
 (ローズとジャックがお互いを見つけたし、とても幸せそうなので、タイタニックは大好きだよ。ただ、結末は嫌い。)
白ハット: I'll be sure to give James Cameron and Shakespeare your feedback.
 (ジェームズ・キャメロンとシェイクスピアに君のフィードバックを必ず伝えるよ。)

Alt-text: I had just assumed Jonah died-- because the book had a medal on the cover, and I knew grown-ups liked stories where sad stuff happens at the end for no reason.
 (ジョナが死んだと思っていた...。この本には表紙にメダルがあって、僕は大人が、やたらと最後には悲しいことが起こる話が好きだということを知っていたから。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2018年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Update Your Address - 住所録は更新されない

update_your_address.png

Update Your Address(住所の更新)

電話からの声: Do you still live at 342 River St?
 (君って、まだリーバストリートの342番地に住んでるの?)
男: No, I moved last year.
 (いや、去年引っ越したよ。)

モヒカン: Is 21 Ash Tree Lane still a good address?
 (アッシュツリーレーン21番地って、まだ住んでる?)
男: What? That's my childhood home. How is that even in your system?
 (え?それは子供の時の住所だ。そのシステムはどうなってるんだ?)

電話の声: The address we have is 205 Second St #2.
 (登録している住所、セカンドストリート#2、205番地だよ。)
Cueball: I... think that's where my parents lived before I was born!?
 (それって...、僕が生まれる前、両親が住んでいた場所だと思う。)

Ponytail: Are you still living in... "The Austro-Hungarian Empire?"
 (「オーストリア・ハンガリー帝国」にまだ住んでる?)
Cueball: You know what, sure.
 (あのなぁ。)
Ponytail: Austria-Hungary dissolved in 1918.
 (オーストリア・ハンガリーは、1918年に解散した。)
Cueball: Well, I come from a long line of people who hate updating stuff.
 (まぁ、僕は更新することが嫌いな一族の末裔だけども。)

Alt-text: This is my four-digit PIN. It was passed down to me by my father, and someday I will pass it on to you. Unless we figure out how to update it, but that sounds complicated.
 (これは4桁の暗証番号。父から私に伝えられ、いつの日か、私はこれを君に伝える。 それを更新する方法を僕らが見つけない限り。でも、それは複雑に思える。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2018年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Airplanes and Spaceships - 宇宙船はもう古い乗り物

airplanes_and_spaceships.png

Airplanes and Spaceships(飛行機と宇宙船)

1つ目の点
December 17, 1903
 (1973年12月17日)
First human airplane flight
 (人類初の有人飛行)

2つ目の点
April 12, 1961
 (1961年4月12日)
First human spaceflight
 (人類初の有人宇宙飛行)

3つ目の点
Today
 (本日)

1-2の間
57 years 4 months(57年4ヶ月)

2-3の間
57 years 7 months(57年7ヶ月)

Spaceships are now older than airplanes were when we flew our first spaceships.
 (私たちが最初の宇宙船を打ち上げた時の飛行機よりも、現在、宇宙船は古い乗り物になった。)

Alt-text: Despite having now taken three months longer than the airplane people, we're making disappointingly little progress toward the obvious next stage of vehicle: The Unobtanium-hulled tunneling ship from the 2003 film 'The Core.'
 (現在、飛行機の人々より3ヵ月長くかけたにもかかわらず、次の段階の車両に向けた明らかな進展はほとんど見られない。例:2003年の映画『ザ・コア』より、アンオブテニアム船体のトンネリング船)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2018年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Kilogram - 強引すぎるキログラム定義

kilogram.png

Kilogram(キログラム)

黒ハット: To end many years of confusion, the International Committee for Weights and Measures has just voted to redefine the kilogram.
 (長年の混乱を終わらせるために、国際度量衡委員会は、キログラムを再定義するための投票を行った。)
黒ハット: As of next May, it will equal exactly one pound.
 (来年の5月、1ポンドきっかりと等しくなる。)
ポニーテール: Oh, cool.
 (お、いいね!)
男: That does make things simpler.
 (面倒ごとが簡単になる。)
女: No!!
 (それはない!!)

Alt-text: I'm glad to hear they're finally redefining the meter to be exactly three feet.
 (僕は、委員会が最終的にきっかり3フィートを1メートルに定義していると聞いて、うれしいかぎりです。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2018年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Evaluating Tech Things - 変な技術モノの評価

evaluating_tech_things.png

Evaluating Tech Things(技術モノの評価)

女: Sooner or later, someone is going to fly a drone into a tornado and post the footage to YouTube.
 (遅かれ早かれ、誰かがドローンを竜巻に突っ込ませて、YouTubeに映像を投稿するよ。)

This raises big questions about technology and society
 (これが技術的にも社会的にも大きな疑問を提起する)

Haha, cool!
 (ははっ!いいね!)

男: Haha, cool!
 (ははっ!いいね!)

Alt-text: Also known as the Black Mirror-Mythbusters scale.
 (「ブラックミラー/怪しい伝説スケール」とも呼ばれる。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2018年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Indirect Detection - SNSの間接的悪口発覚

indirect_detection.png

Indirect Detection(間接的発覚)

Everyone on here needs to stop laughing about how "adopting pets from a shelter is for losers" and "those animals should all be hunted for sport instead." It's reprehensible on so many levels! First of all...
 (「保護施設からペットを養子にするのは敗者だ。」「その代わり、その動物は、娯楽のために狩られるべきだ」みたいなことについて、ここの誰もが笑いをやめる必要がある。ありとあらゆる面で非難に値する!まず第一にだ...)

Sometimes, one of my friends posts an angry response to some terrible opinion I've never heard before, and it's a weird indirect way to learn how awful their other friends must be.
 (時々、僕の友人の一人が、これまで聞いたことのない酷い意見に怒りのレスを投稿しており、そしてこれは、彼らの他の友人がいかにひどいのかを知るための奇妙な間接的手段だ。)

Title text: I'm like a prisoner in Plato's Cave, seeing only the shade you throw on the wall.
 (僕はプラトンの洞窟の囚人のように、壁に映る君の悪口だけを見ている。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2018年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加