Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2020年)アーカイブ

Covid Precaution Level - コロナ感染予防レベル

covid_precaution_level.png

Covid Precaution Level(コロナ感染予防レベル)

PRECAUTIONS THAT FEEL INSUFFICIENT
 (不十分だと感じる予防策)
PRECAUTIONS THAT FEEL EXCESSIVE
 (過剰に感じる予防策)

Alt-text: It's frustrating to calibrate your precautions when there's only one kind of really definitive feedback you can get, you can only get it once, and when you do it's too late.
 (本当に決定的なフィードバックを得ることができるのは1種類だけで、一度しか得られず、得られたときには手遅れなので、予防策を調整するのはイライラする。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Contiguous 41 States - 隣接する41州

contiguous_41_states.png

Contiguous 41 States(隣接する41州)

The Contiguous 41 States
 (隣接する41州)

Tired of being left off maps of the US, Alaska and Hawaii begin producing maps with other states missing, too.
 (アメリカの地図から取り残されることに嫌気がさしたアラスカとハワイは、他の州も行方不明になっている地図の作成を開始した。)

Alt-text: Linguists, settling some inscrutable grudge, have been steadily sneaking more backdated synonyms for 'sharing borders' into the dictionary. They've added 'contiguous,' 'coterminous,' 'conterminous,' and next year they're adding 'conterguous.'
 (言語学者たちは、不可解な恨みを晴らすために、「国境を共有する」の同義語を辞書にこっそりと追加してきた。彼らは「contiiguous」「coterminous」「conterminous」を追加し、来年には「conterguous」を追加する予定だ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Presidential Middle Names - 大統領のミドルネーム

presidential_middle_names.png

Presidential Middle Names(大統領のミドルネーム)

Prettiest(最も美しい)
Presidential Middle Names Official Rankings(大統領のミドルネーム公式ランキング)
(Updated for 2021)
 (2021年更新)

Gamaliel (Warren Harding)
 (ガマリエル(ウォレン・ハーディング)
Robinette (Joe Biden) (NEW!)
 (ロビネット(ジョー・バイデン)(新!))
Delano (Franklin Roosevelt)
 (デラノ(フランクリン・ルーズベルト)

Alt-text: The bottom of the list remains unchanged. Poor Rutherford Birchard Hayes.
 (リストの下の方は更新されない。かわいそうなラザフォード・バーチャード・ヘイズ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Cyber Cafe - サイバーカフェ

cyber_cafe.png

Cyber Cafe(サイバーカフェ)

Which word in the name "cyber cafe" sounds more dated?
 (「サイバーカフェ」のどの部分が時代遅れに聞こえる?)
2015 - Cyber
 (2015年 サイバー)
2016 - Cyber
 (2016年 サイバー)
2017 - Cyber
 (2017年 サイバー)
2018 - Cyber
 (2018年 サイバー)
2019 - Cyber
 (2019年 サイバー)
2020 - Cafe
 (2019年 カフェ)

Alt-text: Since we haven't really settled on a name for those online hangout/work spaces that try to recreate the experience of cafes, and I love confusion, I'm going to start calling them 'cyber cafes' or 'internet cafes.'
 (カフェの経験を再現しようとする、ネット上のたまり場や仕事場の名前がまだ定まっておらず、混乱するのは大歓迎なので、「サイバーカフェ」や「インターネットカフェ」と呼ぶことにした。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Life Before the Pandemic - パンデミック以前の生活

life_before_the_pandemic.png

Life Before the Pandemic(パンデミック以前の生活)

女: What do you miss most about life before the Pandemic?
 (パンデミック前の生活で一番懐かしいことって何?)
男: I can barely remember it.
 (ほとんど覚えてないな。)
女: I miss going scuba diving without having to wear a mask.
 (マスクを着用せずにスキューバダイビングに行けたのが懐かしいな。)
男: I miss free refills at gas stations.
 (ガソリンスタンドの無料給油が懐かしいな。)
女: I miss grilling in the Library.
 (図書館でグリルをしてたのが懐かしい。)
女: I miss when tennis players didn't have to have that safety net between them.
 (テニス選手の間にセーフティネットが無かったころが懐かしいな。)
男: I miss indoor fireworks.
 (インドア花火が懐かしいな。)
女: I miss when arcades let you take toys from the bin with your hand instead of using that stupid claw.
 (ゲーセンで、あの愚かしい爪を使う代わりに、手づかみで山の中からおもちゃを取ることが出来てたときが懐かしい。)
男: Ugh, I hate that thing.
 (げげ、あれは嫌いだ。)
女: I can't wait for a vaccine.
 (ワクチンが待ち遠しい。)

Alt-text: I can't wait until this is all over and I can go back to riding my horse through the mall.
 (パンデミックが全て終わり、ショッピングモールを馬に乗って走れる状態に戻るが待ち遠しい。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2020年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加