Archives | Tumblr | Contact | bullet-feed.pngRSS 

誰でもわかるIT用語「再帰」


このエントリーをはてなブックマークに追加

 「再帰」と言う一見難しい概念を理解するためは、下記のリンク先で実感するのが一番の近道です。

 » Giles Bowkett: Recursion Is Easy To Understand

 訳します。

I got tired of all these blog posts explaining simple concepts in unnecessary detail, so I wrote up the simplest possible explanation of recursion.
 (シンプルに説明できる概念を、不必要な程具体的に書いている全てのブログに飽き飽きしたので、私は再帰について、最も単純だと思われる説明を書き上げました。)

Want to know what recursion is?
 (再帰がなんだか知りたいですか?)

Click here.
 (ここをクリックしてください。)

 なるほど。とても良く分かりました。

 ハイパーリンクがあるHTMLだからこそ成せる技ですね。すばらしい。

If you like tennis look to the right(テニス好きだったら...)


このエントリーをはてなブックマークに追加

play_tennis.gif

 テニスが好きだったら、右を見てください。

 元画像へのリンクは下記。

 » tzJWT.jpg (JPEG 画像, 1000x297 px)

 目線がラリーしてます。

 じわじわと来る、おもしろさ。

xkcd - Designated Drivers : オオカミとキャベツとヤギの川渡り


このエントリーをはてなブックマークに追加

xkcd.png

Designated Drivers(指名運転手)

 » xkcd - A Webcomic - Designated Drivers
designated_drivers.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

男1: Wait, who's driving?
 (待て、誰が運転するんだ?)

男2: Why?
 (なんで?)
Tom, Right?
 (トムで良いでしょ?)

男1: Yes, but we have to leave in two groups, one of which will need at least two drivers.
 (うん。でも、僕らは、2つのグループのままで出発しなくちゃいけない。で、そのグループの一つは、2人の運転手が必要なんだよ。)
Someone has to get Paul, and Julia and Emily have to leave by 10:00.
 (誰かがポールを拾って、ジュリアとエミリーは、10時に着かないとだめなんだ。)
The logistics of who can get drunk are nontrivial.
 (誰が酔っ払えるかって言う物流計画は、とても重要だ。)

男3: Yeah, and i can't ride in a car with the wolf because he'll eat my goat.
 (ああ、彼が僕のヤギを食べちゃうから、僕は、狼と一緒に車には乗れないよ。)

男1: Dammit, guys.
 (このやろう。)

img-alt: Calling a cab means cutting into beer money.
 (タクシーを呼んじゃうと、酒代の切り崩しにつながります。)

補足

 「オオカミとヤギを連れキャベツを持った農夫が川岸にいる。川にはボートがあるが農夫の他には動物一頭かキャベツ一個しか乗せられない。農夫がいなければオオカミはヤギを襲うし、ヤギはキャベツを食べてしまう。すべてを無事に対岸に渡すにはどうしたらよいか?」

 と言う、いわゆる「川渡り問題」に絡めたネタ。

 » 川渡り問題 - Wikipedia

 下記は、オオカミとキャベツとヤギの川渡りを実際に体験できるパズル。(要Java)

 » Goat, Cabbage and Wolf from Interactive Mathematics Miscellany and Puzzles

 誰かをオオカミに喩えて、だからヤギとは乗れない。みたいな、もう一ひねり隠されてる予感がするのだけど、そこまでは良く分からなかった。

お試しで自分の顔に髭を生やすiPhone/iPod Touchアプリ「uArt」


このエントリーをはてなブックマークに追加

uart.jpg

 髭剃りでおなじみのGilletteが広告用にiPhoneアプリを公開しました。

 » http://www.gillette.com/uart/


 使用方法は以下の通りです。

1. Take a photo or chose one from your photo library.
 (写真を撮るか、フォトライブラリから写真を一つ選んでください。)

2. Chose the style, length and color of your facial hair.
 (ヒゲのスタイル、長さと色を選んでください。)

3. Use finger to shave your facial hair.
 (指を使って、顔のヒゲを剃ります。)

4. Save your new look to your photo library.
 (出来上がった新しい顔を、ライブラリに保存してください。)

 単なるお決まりなスタイルだけではなくて、指を使い自分自身でヒゲが剃れるというのが、なかなか良いアイデアですね!持ち歩いて、飲み会等の話題にするのには、もってこいだと思います。

 こういった自分の顔を使った画像ジェネレータは、web上の物だと写真をアップするため、セキュリティ的に心配なところが多々あるのですが、自分のiPhoneに保存するなら安心です。

 このアプリは、広告のために配布しているため、無料で使用できます。

 アプリの取得は下記のリンクから。

 » Get uArt

最近、お気に入りのコミック「Wulffmorgenthaler」 - There's life on Jupiter!


このエントリーをはてなブックマークに追加

 最近お気に入りのwebコミック、"Wulffmorgenthaler"を紹介します。

 » Wulffmorgenthaler.com | Home | Entertainment - Since 2002. A Commentary on Life: Politics, News, Entertainment, Technology, Culture, and Weirdo Beavers

 いくつか画像を引用しようかと思いましたが、フッターに、"Unauthorized copying or distribution of anything on this site is prohibited."(無許可コピー、または、いかなる再配布も禁止されています。) と書いてありますので、リンクで留めておこうと思います。

 ただ、引用しているサイトを見て回ると、たまに、"Used with permission."(許可された使用)と書かれている場合がありますので、使用許可を求めさえすれば、比較的フレンドリーに許可されるのかもしれません。

 それはともかくとして、最近の面白いコミックを見てください。

There's life on Jupiter!
 » Wulffmorgenthaler.com - comic1

Yes! There's life on Jupiter!(やったぞ!これは木星の生命活動だな!)

A few days later it was discovered that some cables had been mixed up.
 (数日後に、いくつかのケーブルが混線していたと言う事実が発見されました。)

The most environmentally correct car ever
 » Wulffmorgenthaler.com - comic2

Nerd humor
 » Wulffmorgenthaler.com - comic3

Vertical bowling
 » Wulffmorgenthaler.com - comic4

 このように、なんとも気の抜けた画風が気に入っています。ただ、内容はスプラッシュも含む、どぎついのが多々ありますので、それほど「ほのぼの」とはしてませんが・・・。内容は日常、政治、環境問題、ニュース、エンターテイメント、テクノロジー、文化など多岐にわたります。

 更新ペースはものすごいです。絶え間なく、毎日アップされています。

 英語自体も、短いセンテンスで収まっているのがほとんどなので、見た瞬間にさらっと読めるのが素晴らしいと思います。

 ちょっと調べてみたら、作者は、デンマークの方みたいです。

 » ノルディックシネマ・インフォメーション

 映画の監督もしてる、と言うか、そっちが本職みたいです。なんとも多才ですね。

 本作のモーゲンサラー監督は、1972年12月生まれ。南デンマークのコーリングにあるデザイン学校を1998年に卒業後、デンマーク国立映画学校に入学。卒業製作した短編アニメ「Araki-The Killing of a Japanese Photographer」(2003)という、日本の写真家アラーキー(荒木経惟)をモデルにした作品が話題になり、ベルリン国際映画祭で短編部門の金熊賞にノミネートされた。映画学校卒業後はデンマークのテレビの子ども番組のホストや、カシミールやスーパーヒーローズといったデンマークのバンドのプロモーションビデオの監督をつとめている。

 どうやら、プロモーションビデオの監督が本業のようです。日本の写真家アラーキーをモデルにした短編アニメを作成ですって。全く知らなかった。

 また、デザイン学校卒業から映画学校在学中にかけて、仲間とアニメーション製作会社を立ち上げてテレビ用のシリーズを製作、わずか3年でこの会社はスウェーデン第2のアニメ製作会社になったという。さらに同時期の2001年にミカエル・ウルフ(Mikael Wulff)とともにウルフモーゲンサラー(Wulffmorgenthaler)のペンネームで新聞のコマ漫画のコンペに応募して入選、このペンネームと同じタイトルでデンマークの日刊紙に彼らの漫画が連載されるようになるとそれが好評を博してスウェーデンの新聞でも連載が開始されたり、アニメになって MTVヨーロッパなどでオンエアされたりと、けっこうな人気らしい。

 コミックは、スウェーデンの日刊紙で連載中のようです。素晴らしいですね。今後も追いかけていこうと思っています。

コーラとメントスを混ぜて噴火させる「メントスガイザー」の正しいやり方


このエントリーをはてなブックマークに追加

st_howto_f.jpg

 下記の記事に、コーラとメントスを混ぜて大噴火させる、いわゆる「メントスガイザー」を使ってイタズラする方法が書かれています。でも、本当にやってしまったら、ものすごく嫌われそうです。

 » How to Mix an Exploding Drink, Rev Up Vintage Speakers, Flirt With Confidence

 面白いので、和訳します。

You've seen the YouTube clips demonstrating the riotous effect of dropping Mentos into Diet Coke. Why not turn the fizzy fun into an epic party prank of your own? Here's our recipe for a little cocktail we call the Manhattan Project.
 (YouTubeで、ダイエットコークにメントスを入れて、とんでもない事が起こるのを見たことがあるでしょう。その面白い現象をあなたの壮大ないたずらに、利用しませんか?我々が「マンハッタン計画」と呼ぶ、小さなカクテルのレシピは下記にあります。)

1 // Shop(店)
Buy the ingredients at your corner store: 2 liters of Diet Coke (warm), one pack Mentos candy (mint), and some rum (cheap).
 (そこの角の店で、材料を買ってください:2リットルのダイエットコーク(冷えてない物)、1パックのメントスキャンディ(ミント味)、少量のラム酒(安くて良い))

2 // Prep(準備)
Fill an ice tray with water and stick it in the icebox. Just before the liquid solidifies, drop one candy into each cube. Freeze.
 (製氷皿を水で満たし、それを冷凍庫に入れてください。水が氷となって固まる直前に、それぞれの氷の中に、メントスを1つ落として下さい。そして凍らせます。)

3 // Mix(混ぜる)
Combine four cubes and 8 oz. of Diet Coke. Top with 2 oz. of rum. Garnish with a naive smile and serve. Wait five minutes.
 (出来上がった4つの氷と、8オンス(約220ml)のダイエットコークを混ぜ合わせてください。そして、2オンス(約50ml)のラムを上から注ぎます。子どものような純真な笑顔を振りまき、飲み物を出して下さい。そして、5分待ちます。)

4 // Flee(逃げる)
When the ice melts enough to expose the dense candy's gum arabic to the cola, it'll erupt like a fifth-grade science project.
 (氷が十分に溶け、濃厚なメントスのアラビアゴムがコーラに晒された瞬間、小学校の科学実験の様にコーラが大噴火します。)


 レシピの中に「逃げる」と書かれてるのが、大いに笑えます。


参照記事
 » メントス - Wikipedia

簡単な英語で説明するCommonCraft Showとボランティアが字幕を付けるdotSUBの見事な組み合わせ


このエントリーをはてなブックマークに追加


 » Twitter in Plain English - 65 Translation(s) | dotSUB

 切り取ったイラストと手書きのテキストを使って、IT関連やその他様々な事柄を簡単な英語で説明してくれる「Common Craft」作成のムービーは非常に分かりやすく、面白いです。

 サイトのリンクは下記です。

 » Common Craft - Our Product is Explanation

 このままだと英語なので、英語がある程度分かる人には役に立つのですが、僕のようなにまだまだ勉強中の英語学習者には、やっぱり良く理解できません。

 これが日本語になっていればなぁ...。と強く願いつつ、色々と探していたら、そんな人達にうってつけのサイトがありました。

 先頭に貼り付けたムービーは、Common Craftが作成した"Twitter in Plain English"をボランティアが訳したものです。

 ボランティア有志による、動画の翻訳サイトは、下記です。

 » Featured Videos | dotSUB

 翻訳され、投稿されている動画は多岐にわたります。日本語に訳されている動画は、"Japanese[**%]"とプルダウン表示されるので、ここで訳されているかを見ます。

 まずは、日本語の字幕を見ながら意味を掴みつつ、何回か動画を見て、今度は英語の字幕を付けながら見ると、とても良い英語の勉強になると思います。

 この2つの組み合わせはとても素晴らしいと思います。これぞ、ネット的、快適英語学習環境です。

 日本語で訳されている、役に立ちそうな動画をいくつかピックアップします。もちろん、英語学習者でなくても、十分楽しめる内容になっています。

ソフトウェアについて

» Computer Software in Plain English - 19 Translation(s) | dotSUB


アメリカ大統領選挙


» Electing a US President in Plain English - 17 Translation(s) | dotSUB


ポッドキャスト


» Podcasting In Plain English - 20 Translation(s) | dotSUB


Google Docs


» Google Docs in Plain English - 25 Translation(s) | dotSUB


ソーシャルブックマーク


» Social Bookmarking in Plain English - 25 Translation(s) | dotSUB


Wikiについて


» Wikis in Plain English - 38 Translation(s) | dotSUB


RSSについて


» RSS in Plain English - 47 Translation(s) | dotSUB

xkcd - Crime Scene : 数学的深読み


このエントリーをはてなブックマークに追加

xkcd.png

Crime Scene(犯行現場)

 » xkcd - A Webcomic - Crime Scene
crime_scene.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

警官: Look like a murder-suicide.
 (無理心中に見えるな。)

男: Any interesting mathematical patterns?
 (何かの面白い数学パターンが見えたかい?)

警官: No, George, just two dead bodies and a lot of blood.
 (いやいや、ジョージ。見ての通り2つの死体と、多量の血が見えるから。)

男: Two... That's the third Fibonacci number!
 (2か...。これは、三番目のフィボナッチ数だ!)

警官: Not now George.
 (後にしてくれ、ジョージ。)

img-alt: When mathnet shut down, the officers had trouble reintegrating into the regular L.A.P.D.
 (mathnetがダウンしたとき、上層部は通常な状態のロサンゼルス市警本部へ復帰させるのに苦労しました。)

I think I see a Mandlebrot set! No, that's just blood splatters. Golly.
 (そこで僕は、マンデルブロ集合が見れると思った!いいや、それは血しぶきですよ。おや。)

補足

 たぶん、TVドラマのパロディだと思うのだけど。探していたら、下記を見つけた。

 » YouTube - Square One TV: Mathnet - Case of the Great Car Robbery pt.3

 "Square One TV"は数学をテーマにした子供向けの番組らしい。

 » Square One Television - Wikipedia, the free encyclopedia

ストリートファイターの隠し究極コンボ


このエントリーをはてなブックマークに追加

TheUlitmateCombo_Final.gif

 » "The Ultimate Combo" - Nerdy, Pop Culture, Funny T-shirt by David Soames

 昔懐かしい、ストリートファイターのネタ。面白い。

 david soames氏によるデザイン。

「暴力」なしに「良い愛情」は成り立たない。なぜなら・・・


このエントリーをはてなブックマークに追加

cant_make_nice_love.gif

you can't make nice love without using violence.
 (「暴力」なしでは、「良い愛情」は作れない。)

 なるほど・・・。これは良く出来てる。アナグラムですね。本来の意味とは裏腹に、深くうなづいてしまいました。

 これに習って作ってみます。日本語だったら、同様のパターンをいくつか考えられます。

  • 室長が不在だと、通知書は作れない。
  • 勝因が印象を形作る。
  • 失職に起因するショック死。
  • 世界的とは、すなわち適正化だ。
  • 交付金は、たぶん不均衡と関係している。
  • 地球外から生み出される、注意書き。
  • 定期券は、いつだって権威的になりやすい。
  • 復号化は、不合格に繋がる。
  • 被害者は社外秘になりがち。なぜなら、それらの関係は紙一重だからだ。
  • 紹介文は、組み合わせによって、印象深くなる。
  • 低気圧は威圧的になりがち。
  • オロナイン無しでは、色女にはなれない。