女: No, why are you talking to me.
(ちょっと!何で私に話しかけるの?)
Who do you think you are? If i were even slightly interested, i'd have shown it.
(あなた、自分が誰だと思ってるのよ。私がわずかにでも興味があるなら、私から話すわよ。)
Hey everyone, this dude's hitting on me.
(みんなー。この男は私を口説こうとしてますー。)
Haha(ははっ!)
creepy(きしょーい!)
Let's get his picture for facebook to warn others.
(彼の顔をfacebookの為に撮っておいて、みんなに警告しなくちゃ。)
</妄想>
女: Dear blog, cute boy on train still ignoring me.
(ブログ書き込み:「電車に乗ってるイケメンの男の子がまだ私を無視してるの。」)
alt-text: And I even got out my adorable new netbook!
(そして僕は、自分の新しいネットブックさえも取り出した!)
I hate whatever marketer first realized you could do this.
(こんな風に出来ると気付いた販売業者がもし居たら、とにかく嫌だ。)
alt-text: Asbestos is bad; definitely get the one on the right. Wait -- this one over here has no swine flu! Now I can't decide.
(アスベストはよくないってのは、右の製品で明らかに分かる。待て、こっちのは、新型インフルエンザが含まれてないだって!どれを買うか迷うなぁ。)
男1: The tornado's three miles west, moving northeast at 15 mph.
(現在、竜巻は3マイル西にいる。15mphで東北に移動するんだ。)
男2: Go right; get ahead of it.
(上手く行けば、追い抜けるぞ!)
男2: Okay, we're in range! Stop here!
(よし!僕らはレンジ内に居る。ここで止まるんだ!)
Bang Augh!
男2: Big one! must be an F-3.
(でかいぞ!F-3はある。)
男1: I'm not sure we're doing this right.
(どうもこのやり方はおかしい気がする。)
男2: Help me mount it on the hood.
(これを車の上に積むの手伝ってよ。)
alt-text: The Fujita Scale was replaced by the Enhanced Fujita Scale in 2007, but I think 'EF-5' sounds stupid, so I vote we just use the new measurements for assigning numbers but still call them 'F-whatever'.
(「藤田スケール」は、2007年に「改良藤田スケール」へと置き換えられた。でも、僕は「EF-5」は馬鹿っぽい響きだと思う。で、ナンバー割り当ての為に新しいスケールを使うんだけど、でも、とりあえず今のところは「F-何でも」と呼ぶ事を僕は提案したい。)