Twitter icon  Tumblr icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳アーカイブ

Adjectives - 裏・英語コーパス、形容詞編

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

adjectives.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Adjectives(形容詞)

[Frequency with various adjectives are intensified with obscenities(based on google hits)]
 (卑猥な言葉で強調する事が出来る、様々な形容詞の頻度(グーグルヒット数に基づく))

赤: Fucking ____
青: ____ as shit

Scale: ln(Hits for intensified phrase / hits for adjective alone)
 (スケール: ln(強められたフレーズのヒット数 / 形容詞単独のヒット数))

Yes, the cabernet is piquant as shit this year.
 (うん。今年のカヴァルネは、「クソ」刺激的よね。)

Whoa - these commodities are fucking fungible!
 (うわー。この取引は、「ファッキン」買い時だ!)

Alt-text: 'Fucking ineffable' sounds like someone remembering how to do self-censorship halfway through a phrase.
 (『「ファッキン」えもいわれぬ』は、フレーズの途中で自己検閲する方法を思い出してる誰かみたいだ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

debian-main - アプリケーションバグの実体化

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

debian_main.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Debian-main(Debianメイン)

[My package made it into debian-main because it looked innocuous enough; no one noticed "locusts" in the dependency list.]
 (僕のパッケージは、Debian-mainまで達した。だってそれは、十分無害に見えたから。 ・・・依存リストの中の「イナゴ」に気が付いた人はだれもいなかった。)

Alt-text: dpkg: error processing package (--purge): subprocess pre-removal script returned error exit 163: OH_GOD_THEYRE_INSIDE_MY_CLOTHES
 (dpkg:エラープロセスのパッケージ(--purge): subprocess 事前除去スクリプトは、163行目でエラー終了を返しました: KUSO_FUKU_NO_NAKA_NI_HAITTE_KITA)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Bad Ex - 恋愛前歴トラック通知サービス

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

bad_ex.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Bad Ex(悪い前歴)

男: It just blows my mind. She seemed so genuine. I had no idea she was such a serial liar.
 (驚いてるんだ。彼女は、とても純粋に見えたから。彼女がそんなにたくさんの嘘を付くなんて、考えもしなかったよ。)

I just wish i had our six months back.
 (出来るなら、6ヶ月前の僕らに戻りたいよ。)

Her exes say the same thing happened to them.
 (彼女の元彼は、同じことが過去にも起きたと言ってる。)

Maybe what we need is a terrible-ex tracking and notification service.
 (多分、僕らに必要なのは、ひどいことをした恋人を追跡し警告を出すサービスだよ)

白ハット: But after all the problems with sex offender registries, who would agree to run it?
 (でも、性犯罪者登録に関する多くの問題を抱えたまま、誰がその実行に同意する?)

男: Maybe one of the state governments more willing to experiment could try it out...
 (もしかしたら、実験的な州の1つは、試すかもしれないよ。)

[soon...](程なく・・・)

男: Excuse me, ma'am.
 (すいません、マダム)

女: Yes?
 (なんでしょう?)

男: This man is known to the state of California to be a total douchebag.
 (この男は、カリフォルニア州当局において、「完全にイヤなやつ」認定がされています)

Alt-text: Since the goatee, glasses, and Seltzer & Friedberg DVD collection didn't tip you off, there will be a $20 negligence charge for this service.
 (山羊ひげ、眼鏡と炭酸水とフリードバーグDVD収集は、情報を与えてくれないので、このサービスの為の20ドルの過失金が発生します。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Conditional Risk - 無条件な安全

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

conditional_risk.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Conditional Risk(条件付の危険)

Crack(ギラ!)
Boom(ドーン!)

子供: Whoa! We should get inside!
 (うわ!早く隠れなきゃ!)

老人: It's okay! lightning only kills about 45 Americans a year, so the chances of dying are only one in 7,000,000. Let's go on!
 (大丈夫。雷は1年で45人のアメリカ人を殺すだけだから、死ぬ可能性は700万人に一人だ。このままでいよう。)

[The annual death rate among people who know that statistic is one on six.]
 (この統計を知っている人の年間死亡率は1/6になります。)

Alt-text: 'Dude, wait -- I'm not American! So my risk is basically zero!'
 (「ねえ、まって。僕はアメリカ人じゃないよ。だから、僕の危険性は基本的に0パーセントだね!」)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Inside Joke - 歴史上の内輪ネタはいくらでも捏造可能

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

inside_joke.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Inside Joke(内輪ジョーク)

男1: Nine silvers for a ham? That's too much!
 (「ハムに9つの銀」だって?そりゃひどいな!)

男2: Too much? There's a monk out back with a ladder!
 (高すぎだって?裏には、はしごを持っている修道士がいるんだよ!)

[There's no reason to think that people throughout history didn't have just as many inside jokes and catchphrases as any modern group of high-schoolers.]
 (歴史上の人々が、今の高校生たちと同じくらいたくさんの内輪ネタとキャッチフレーズを話していなかったと考えるのは、無意味だ。)

Alt-text: I've looked through a few annotated versions of classic books, and it's shocking how much of what's in there is basically pop-culture references totally lost on us now.
 (僕は、古典本の注釈付きの版をいくつか調べてみました。で、そこにあったのは、基本的に現在では完全に失われている大衆文化からの参照であった。それは、衝撃的だ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Physicists - 物理学の複雑系な苦悩

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

physicists.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Physicists(物理学者)

男: You're trying predict the behavior of [complicated system]? Just model it as a [simple object], and then add some secondary terms to account for [complications i just thought of].
 (君は、複雑系の振る舞いを予測しようとしてるね?まず、単純な物としてモデル化し、それから、私がちょっと考えるに複雑さとして二次的な項をちょっと追加したら?)


Easy, right?
 (簡単に行こうよ、ね?)

So, why does [your field] need a whole journal, anyway?
 (そう、とにかく、なぜ、君の分野は、全部の刊行誌が必要なんだ?)

[Liberal-arts majors may be annoying sometimes, but there's nothing more obnoxious than a physicist first encountering a new subject.]
 (教養学科を専攻する学生は時々腹立たしくなるかもしれない。でも、新しい主題に初めて遭遇している物理学者より不愉快な訳が無い。)

Alt-text: If you need some help with the math, let me know, but that should be enough to get you started! Huh? No, I don't need to read your thesis, I can imagine roughly what it says.
 (君が、数学でなんらかの助けを必要とするなら、知らせてくれ。でも、その助けは、あなたを始めさせるのに十分じゃなくちゃいけない!ふむ?いや、僕は君の論文を読む必要なんてないよ。僕は、何が書いてあるかなんて、大まかには想像出来るから。)

2012.5.17 追記

 頂いたコメントを参考にして訳文を一部修正しました。ありがとうございます。

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Password Reuse - 採取したパスワードを有効に使うのは難しい

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

password_reuse.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Password reuse(パスワードの再利用)

黒ハット: Password entropy is rarely relevant. The real modern danger is password reuse.
 (パスワードエントロピーは、ほとんど関連しない。本当に危険なのは、パスワードの再利用だよ。)

男: How so?
 (何で?)

黒ハット: Set up a web service to do something simple, like image hosting or tweet syndication, so a few million people set up free accounts.
 (例えば、イメージホスティングとかツィートシンジケートみたいな、何か簡単なウェブサービスを準備して、数百万人の人たちが無料のアカウントを申し込むだろ。)

Bam, you've got a few million emails, default usernames, and passwords.
 (そして、数百万の電子メールと、デフォルトユーザー、パスワードを手に出来る。)

Tons of people use one password, strong or not, for most accounts.
 (何トンもの人が多かれ少なかれ、ほとんどのアカウントに対して、1つのパスワードを使ってるんだ。)

[Use the list and some proxies to try automated logins to the 20 or 30 most popular sites, plus banks and PayPal and such.]
 (20か30の最も有名なサイト、それに加えて、銀行やPayPalなんかへ、自動化したログインを試すため、いくつかのプロキシーやリストを使い・・・。)

黒ハット: You've now got a few hundred thousand real identities on a few dozen services, and nobody suspects a thing.
 (かくして君は、今や数十のサービスに対する数十万のアイデンティティーを得る。そして、誰もその事を疑わない。)

男: And then what?
 (それからどうなる?)

黒ハット: Well, that's where i got stuck.
 (そうだな、ここから先が進まない。)

男: You did this?
 (君がこれをやったんだろ?)

黒ハット: Why did you think i hosted so many unprofitable web services?
 (なんで、君は僕が、こんな無益なウェブサービスのホストを立ち上げると思うんだい?)

I could provably net a lot of money, one way or another, if i did things carefully. but research shows more money doesn't make people happier, once they make enough to avoid day-to-day financial stress.
 (もし慎重に事を起こすなら、どっちにしても、たくさんの利益を上げる事が出来るだろうよ。でも、日々の財政的なストレスさえ、十分に回避出来るなら、たくさんのお金が人を幸せにしない事が調査から分かってる。)

I could mess with people endlessly, but i do that already. I could get a political or religious idea out to most of the world, but since March of 1997 i don't really believe in anything.
 (果てしなく人々を鑑賞することはできる。僕は、既にそれをしてる。僕は世界のほとんどの宗教的なアイデア、政治的なアイデアを得る事が出来た。1997年3月から僕は本当に何も信じられない。)

So, here i sit, a puppetmaster who wants nothing from his puppets.
 (そう、彼の操り人形から何も望まれていない人形使いとして、僕はここに座る。)

男: Oh?
 (え?)

黒ハット: It's the same problem Google has.
 (それは、グーグルも持っている同じ問題だ。)

[Google](グーグル)

グーグル従業員(男): Okay, everyone, we control the world's information. Now it's time to turn evil. What's the plan?
 (さー、皆さん。我々は、世界の情報をコントロールします。悪に徹する時です。どんなプランがありますか?)

グーグル従業員(女): Make boatloads of money?
 (大量のお金を作り出しますか?)

グーグル従業員(男): We already do!
 (既に出来てる!)

グーグル従業員(女):Set up a companywide Cod4: Modern warfare tournament each week?
 (世界戦争ゲームを社内にセットアップして、毎週、現代戦争トーナメントでもします?)

グーグル従業員(男):That's not evil!
 (そんなの悪じゃない!)

グーグル従業員(女):Ooh, dibs on the lobby TV!
 (ロビーのテレビの乗っ取り!)

グーグル従業員(男):Okay, we suck at this.
 (よし、これで行こう。)

Alt-text: It'll be hilarious the first few times this happens.
 (事が起こるはじめの数回は、陽気なことが起こるでしょう。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Leaving - いつだって別れ際のセリフは大切

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

leaving.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Leaving(別れ)

男: Hey, while you're out, can you pick up some spray cleaner that works on cat vomit?
 (やぁ、外に出るんだったら、ネコの嘔吐を消してくれるスプレーの清掃業者を見つけてきてくれないか?)

外に出る人: Can do!
 (分かったよ!)

外に出る人: Bye!
 (じゃーね!)

男: ...Wait!
 (待って!)

外に出る人: Yes?
 (何?)

男: Uh, ...You are in my heart always.
 (うん。・・・君はいつも僕の心の中に居るよ。)

外に出る人: ...?
 (?)

[Sometimes, when people leave, i'm seized by a sudden fear that they'll die while they're out, and i'll never forget the last thing I said to them.]
 (時々、ある人と別れるとき、その人が外出している間にもしかしたら死ぬんじゃないかと言う恐怖が僕を突然襲います。だから、僕はその人に言った最後のセリフを決して忘れません。)

alt-text: What'll I say -- "I was staring at some cat vomit when I got the news?"
 (僕は、なんて言うんだろうか。「僕がそのニュースを知ったとき、僕はネコの嘔吐物をじっと見つめてましたか?」)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Control - ネガティブなネガティブコントロール

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

control.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Control(対照実験)

[My hobby](僕の趣味)

男: My rash seems to have shrunk by about 20% today.
 (僕の発疹は、今日、大体20%くらい縮んだみたいだ。)

研究員: ???

女: Oh god spiders.
 (私はクモ。)

[Sneaking into experiments and giving LSD to the control group.]
 (実験中ひそかに入り込んで、対照グループの中にLSDを投与すること。)

Alt-text: Which, at one point, led to a study showing that LSD produces no more hallucinations than a placebo.
 (そして、ある時点で、LSDがプラシーボと同様に幻覚をもたらさない事を示す研究結果に導きました。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Showdown - 卑怯なガンマンの対決

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

showdown.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Showdown(対決)

Tumble(コロコロ・・・)

Click(カチャ) Click(カチャ)

Blam(バン) Blam(バン)

Alt-text: The tumbleweed then tried to roll off into the sunset, but due to the Old West's placement north of the subtropical ridge, the prevailing winds were in the wrong direction.
 (回転草は、その後日暮れの中に向かって転がろうとしました。しかし、旧西部の北の方は、亜熱帯気候の為、季節風が別の方向に吹いていました。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加