
世の中の色々な事象を数式で表す下記のサイトが面白いです。
» NEW MATH by Craig Damrauer
例えば下記のような感じ。オチを最後に持ってくるのがコツらしい。
PIRATE = THIEF + BOAT + BANDANA - LEG
»
PIRATE - NEW MATH by Craig Damrauer
海賊 = 盗賊+ボート+バンダナ+足
訳はいらないと思いますが。
HAPPY = UNHAPPY - UN
»
HAPPY - NEW MATH by Craig Damrauer
UNIQUENESS = UNIQUENESS
»
UNIQUENESS - NEW MATH by Craig Damrauer
これらの2つは、意味深い、気がする。
画像なんだけど、画像を貼り付けないで、引用出来てしまう所が新しい。(ほんとか?)これらの投稿を一度に見るには、下記のリンクから辿ります。
» ALL - NEW MATH by Craig Damrauer
おまけですが、即発されて僕も作ってみました。
やさしさ = (バファリン÷2) × 2
バファリン = (やさしさ ÷ 2) + (やさしくない成分 ÷ 2)
解説要らずでしょう。(汗)

多分日本円では買えないと思いますが、面白いプリントTシャツがたくさん売られています。シャレの利いた良いデザインが多いです。下記です。
» Funny t-shirts, funny shirt, cool t-shirts, T shirts, custom shirts, vintage t-shirts by Crazy Dog Tshirts
日本で着ててもぱっと見、意味に気付かれないので、そういうのが、返ってクールかな、と思いました。

これは見た瞬間分かっちゃうな。結婚したら死亡系。

これも分かるかも。飯の為にやってんだよ系。

日本だったら断然"mixi"。SNSでお前を知ってるぞ系。

これが読めたら、既にお前はオレの足蹴り出来る範囲内に居る。お前は既に死んでいる系。

外国人向けに公開されている、下記のリンク先の日本語⇔英語辞書が使いやすいインターフェイスでとても気に入りました。
» Nihongodict: Free Online English ⇆ Japanese Dictionary
一つの入力窓で、日本語でも英語でも判別して入力した文字までの候補を即時に出してくれます。反応がすごく早いです。検索文字に使用できるのは、アルファベットのみならず、漢字も使えます。
1. ローマ字で検索(和英辞書)
たとえば、"tokyo"と打ってみると。

即時に候補が出てきます。
2. アルファベットで検索(英和辞書)
次は"blog"と打って見ます。

こうなります。
和英辞書の使い方はもちろんですが、英英辞書的な使い方にも使えます。
3. 漢字で検索
「東京」で検索。

日本語もばっちり通ります。なかなかすごいです。
とてもよさげなので、これからはこの辞書を常用していこうと思っています。
Lithium Batteries(リチウム電池)
» xkcd - A Webcomic - Lithium Batteries

©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Timeline of commercial uses of lithium batteries:
(商用リチウム電池利用の歴史)
pacemakers | phones for rich businesspeople | phones for teenagers | really cheap r/c planes and helicopters
(ペースメーカ | 裕福なビジネスマンの為の電話 | 10代の電話 | 本当に安いラジコン飛行機かヘリコプター)
←past | present→
(過去 | 現在)
Life would be so much better if i were one of those people who aged backward.
(私が過去の老人の一人なら、人生は、より良くなっただろう。)
(僕が、逆に年を取る(時間が経つほど若返る)人間だったら、人生はより良くなっただろうに。)
img-alt:I'm normally a pretty frugal person, but I still compulsively buy any R/C aircraft that's less than $30. In the last few years, this has become a problem.
(僕は、普段は質素な人です。でも、衝動的に30ドル未満のラジコンならいくらでも買います。過去それで問題になりました。)
補足
ランダルさんは、リチウムイオンバッテリー登場で安くなってしまったラジコンを衝動買いしすぎて問題になったため、安く普及し始めたリチウムバッテリーを恨んでいます。
...と言う話なんだけど、イメージの説明文(altテキスト)がしばらく抜けてた為、だれもオチがわからず、xkcdの掲示板は大混乱になっていた。
そういうこともあるさ。人がUPしてるんだもの。
追記(2009.04.28)
電気どうぶつさんにコメント頂いたので修正しました。
「時間が経つほど若返る人間だったら、ペースメーカー(老人期)からリモコン(子供)までリチウムバッテリーの進化をフルに享受できる」と言う意味です。
ありがとうございました。

下記のページに、Google画像検索で、指定した色に近いイメージのみを探し出す方法が書かれています。
» Find Images that Contain a Certain Color
実際やってみましたが、見事に同系色の画像が検索されています。これはすばらしい。どうやら、画像をクローラーが見つけたとき、色系統も一緒にインデックス化してるみたいですね。
たとえば下記の様に入力します。潜水艦といえば、黄色です。
» http://images.google.co.jp/images?imgcolor=yellow&hl=en&sa=1&q=Submarine&btnG=Search+Images
たっぷり出てきました。さすがです。
太字の部分がとても重要です。この他に、下記のようなカラーが指定できると書いてあります。
"red" with "blue", "green", "teal", "purple", "yellow", "orange", "pink", "white", "gray", "black" and "brown"
記事で紹介されているのは、本家google.comの検索ですが、上記にもあります通り、この方法は、日本のGoogle(google.co.jp)でも使用可能です。
日本語も通ります。
黄色を含む「潜水艦」イメージを検索
» http://images.google.co.jp/images?imgcolor=yellow&sa=1&q=%90%F6%90%85%8A%CD&btnG=Search+Images

optimist:"the glass is half-full."
(楽観主義者:このグラスは、半分水が入ってます)
realist:"Yep. That's a glass, alright."
(現実主義者:そう。確かにこれはグラスです)
capitalist:"If i bottled this and gave it a new agey sounding name, I could make a fortune."
(資本主義者:私がこれをビン詰めにして、新しい健康ドリンクっぽい名前を付けたら、一儲けできるな。)
conspiracist:"The government is fluoridating the water for mind-control purpose."
(陰謀説支持者:政治家はマインドコントロールの為に水にフッ化物を入れてます。)
pressimist:"The glass is half-empty"
(悲観論者:グラスは半分空です!)
idealist:"One day, cold-fusion from a glass of water will provide unilimited energy and end war."
(理想主義者:いつの日か、一杯の水から低音核融合が起きて、無制限のエネルギーが得られるようになり、戦争も終わります)
communist:"This drink belongs to every single one of us in equal measure."
(共産主義者:この飲み物は、同程度に我々全ての一つとして存在しています)
sexist:"This glass isn't gonna refill itself, honeybun..."
(性差別主義者:このグラスは、それ自身(恋人)を満たしそうにありません)
opportunist:"There's a funny t-shirt in here somewhere."
(日和見主義者:それは、面白いTシャツの中のどこかにあります。)
何も考えなければ、これはグラスに半分の水ですが、考え方によっては色々な見方があります。それを表した画像です。面白い。
この画像の元ネタは、pressimist:"The glass is half-empty"(悲観論者:グラスは半分空です!)と言うジョークが元々あって、そこから拡張したフレーズのようです。
下記の記事から。
» FFFFOUND! | Different points of view
No Pun Intended(シャレを言うつもりじゃなくて)
» xkcd - A Webcomic - No Pun Intended

©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
My hobby:(私の趣味)
Appending "no pun intended" to lines with no pun in them.
(全然しゃれじゃない言葉の中に、「"no put intended"(「シャレを言うつもりじゃなくて」)」を追加すること。)
I think he's internalized his girlfriend's attitudes - no pun intended - and so...
(彼は、ガールフレンドの態度に「内在化された」と思うよ。 シャレを言うつもりじゃなくてさ。で、そう...)
Three hours later:(3時間後)
"Internalized"? lied? analyzed? or is it "attitudes"? dammit.
(「内在化された」って何?嘘をついたって事?分析されたって事?もしくは、それは「態度」をさしてる?くそー。)
Like spelling 'dammit' correctly -- with two m's -- it's a troll that works best on the most literate.
(『dammit(ちきしょう)』の正しい綴り方のような事は-2つの"m"を伴う-それは、最も教養がある人が出来る良い仕事、「ネットでの釣り」です。)

» ww00048.jpg (JPEG 画像, 744x413 px)
今の情勢を風刺したWeb comicです。
これは、あながち間違えではないと思いました。結構笑えないジョークかもしれません。
この絵を見ると、意外に学生ローンのマイナスの数字が一番でかい。
今更かも知れませんが、ブックマークレット(Bookmarklet)とは、あらかじめ用意されているリンクをお気に入り(ブックマーク)に登録しておくことによって、ある動作を簡略化出来る仕組みです。
たとえば、2チャンネルで既にDAT落ちとなってしまったページを開いたまま、下記のブックマークレットを使用すると、現在表示しているアドレスを拾って、過去ログの候補を探し出すサイトでの検索結果を表示する、と言った事が出来ます。
参考リンク
» 「2ch DAT落ちスレ ミラー変換機」用ブックマークレットを作ったよ - 涙目で仕事しないSE
ブックマークレットの使用方法は、上記のリンクを見ていただくと良く分かると思います。
ブックマークレットは確かに便利なのですが、意識して使っていないとそのうち忘れ去られてしまうと言う事は多いです。今回、他の方にとって役立つかは分かりませんが、現在自分が使っているブックマークレットを紹介します。
1. あらゆる外国語を日本語に翻訳(google翻訳)
google翻訳を使用して、外国語を日本語に翻訳します。使用されている外国語は自動判別されるので、意識する必要がありません。なお、このリンクは、Google翻訳を辿っていけば同じものを見つけられます。
2. Yahoo!翻訳(英語→日本語)
Yahoo!翻訳を使用して、英語を日本語に翻訳します。僕にとっては最も頻繁に使うブックマークレットです。
3. テキストリンク作成ブックマークレット
今見ているサイトにリンクを貼った記事を作成したい場合に、このブックマークレットを使用すれば、一発でリンクタグを作成し、別窓で表示してくれます。これは便利!
» テキストリンク作成ブックマークレット :: gerenuk.crazyphoto.org/
4. サイト上でRSSを検索
お気に入りのサイトのRSSを購読したいけど、サイト上にRSSのアイコンや記述が見つからない場合、このブックマークレットがRSSを探してくれます。検索した後、各RSSリーダーの登録アイコンが表示されるので便利です。
5. 計算機(Firefox専用)
別窓で計算機が現れます。パッと計算したいときに便利。
6. リンクをURLで表示
リンクがURLに変換されます。リンクのURLをコピーするときや、不正に飛ばされるリンクが無いか確かめることが出来ます。
7. 表示されているイメージを全部隠す
ボスが来た!なんてときに使うと便利かも。
8. ブラウザ画面リサイズ
始めに幅、次に高さを聞いてきますので、入力します。すると、ブラウザが、入力したサイズにリサイズされます。これで、自分のブログが、他のブラウザ環境で、はみ出していないか確認できます。
9. 216色のカラーチャートを表示
216色のカラーチャートと、その色に該当する16進数のカラーコードが表示されます。
参考にしたサイト
» 100 Best Bookmarklets for Writers, Researchers, and Students | MatchACollege.com
» Guide to Most Useful Bookmarklets for Chrome, Firefox, Safari, etc.
» XHTMLed | Miscellaneous | Bookmarklets
» JAVASCRIPT::BOOKMARKLET
» Bookmarklet - パソコン遊戯
» Bookmarklets - Tool Categories
1000 Times(1000倍)
» xkcd - A Webcomic - 1000 Times

©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
dishonest:(不正確)
Bailout: $170 billion.(1700億ドル)
Bonuses: $165 million.(1億6500万ドル)
honest:(正確)
Bailout: $170,000 million.(1700億ドル)
Bonuses: $165 million.(1億6500万ドル)
Dear news organizations: Stop giving large numbers without context or proper comparison.
(報道機関様へ。文脈とか、正確な比較を無視して、やたらと大きな単位付けをしないで下さい。)
The difference between A million and a billion is the difference between me having A sip of wine and 30 seconds with your daughter, and A bottle of gin and A night with her.
(Aミリオン(100万)とAビリオン(10億)の違いは、「あなたの娘さんと、ワインを一口飲んで30秒居た」と「ジンを1ボトル飲んで、一晩過ごした」くらいの違いがあります。)
img-alt:And 0.002 dollars will NEVER equal 0.002 cents.
(そして、0.002ドルは、000.2セントと決して等しくない。)
補足
そういう、作為的と感じる報道は日本でも確かにある。
でも、日本の場合、このような単位付けに関しては、「兆」、「億」、「万」、「千」など、漢字を使っていて、視覚的に区別しやすいので、この手は使えないっぽい。