Twitter icon  Tumblr icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳アーカイブ

Learning to Cook - たまにしか自炊しない人の思考フローチャート

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

Learning_to_Cook_jp.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Learning to Cook(料理の学習)

Alt-text: And yet I never stop thinking, 'sure, these ingredients cost more than a restaurant meal, but think how many meals I'll get out of them! Especially since each one will have leftovers!'
 (そして、僕は考えるのをまだ止めません。「確かに、これらの材料費はレストランの食事以上に掛かる。でも、そこからどれだけ多くの食事が作れるか考えてみて!なんせ、お互いからの食べ残しが食べられるんだから!」)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Consecutive Vowels - 母音が連続する単語の隠れた効果

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

consecutive_vowels.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Consecutive Vowels(連続的な母音)

男: I was running a factor analysis on this huge database, and check out what it found:
 (この巨大なデータベース上で因子分析を走らせてるんだけど、こんなの発見しちゃったんだ。ほらみて。)

縦軸: Sexual arousal
 (性的興奮)

横軸: Consecutive vowels
 (連続的母音)

女: Huh? This chart makes no sense. what-
 (ん?このチャート、訳が分からないな。えっと...。)

男: "Queueing"
 (「待ち行列」)

女: Fuck me now.
 (今すぐして!)

Alt-text: But the windows! What if there's a voyeur watchi-- wait, now I'm turned on too.
 (でも、その窓!覗きだったら、どうだろう。待て、今も興奮してるんだ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Local g - 棒高跳び選手に関する愚問

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

local_g.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Local G(局地的重力)

男: Did you know that because of centrifugal force and the shape of the earth, "gravity" can vary buy nearly half a percent between major cities?
 (遠心力と地球の形の関係で、「重力」は主要な都市の間で、0.5%程変わるって事知ってた?)

That's not a lot, but it could affect, say, pole vaulting, in a 5m jump, it could make a difference of 2cm.
 (その効果はそれほど大きくないけど、言い換えると、棒高跳びで5mジャンプしたときに2cmの違いが出るんだ。)

女: Hum, interesting.
 (へー。面白いわね。)

男: I'm going to write an article reevaluating vaulting records to take this into account.
 (僕は、これを考慮に入れて、高飛びの記録を再評価する記事を書くつもりなんだ。)

[There days later:](数日後)

女: Good job. There's an angry mob of athletes outside.
 (すごい反響。外に怒り狂った選手達が居るわよ。)

選手1: That record was mine!
 (あの記録は僕のものだ!)

選手2: How dare you cast doubt on our honor?
 (よくも我々の名誉に傷をつけてくれたな!)

選手3: Have you no respect?!
 (敬意の気持ちは無いのか?!)

選手4: Make him pay!
 (責任取れ!)

男: Hey, the math doesn't lie. Suck it, jocks.
 (なぁ、数学は嘘をつかないんだ。お前ら、残念だったな。)

女: Dude, don't provoke them.
 (ちょっと、あんまり刺激しないでよ。)

男: Whatever. The building's locked. Let 'em vent for a -
 (どっちにしたって、建物には鍵がかかってるんだ。)

[CRASH](ガシャン)

選手: Get him!
 (やっちまえ!)

男: Crap!
 (クソ!)

How did the pole vaulters get up to our balcony?
 (どうやって、棒高跳びの選手は僕らのバルコニーに近づいたんだ?)

女: ...
 (・・・)

That might be the stupidest question I've ever heard.
 (それって、わたしがこれまでに聞いた中で一番馬鹿げた質問かもね。)

男: Right.
 (そうかも。)

Alt-text: In Rio de Janeiro in 2016, the same jump will get an athlete 0.25% higher (>1cm) than in London four years prior.
 (2016年のリオデジャネイロ五輪の場合、同じジャンプは、4年前のロンドンより0.25%(約1cm)高く飛ぶことが出来ます。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Na - 「Na」から始まる歌詞のフローチャート

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

na.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Alt-text: I hear that there are actual lyrics later on in Land of 1,000 Dances, but other than the occasional 'I said,' I've never listened long enough to hear any of them.
 (「Land of 1,000 Dances」の中の後ろに、実際の歌詞があると聞いています。でも、たまたま「僕が言った」以外に、それらを聞くほど十分に長く、今まで聴いたことがありませんでした。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

World According to Americans - アメリカ人による世界地図

ここでは、ウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーを日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーからどうぞ。誤訳等ありましたら、コメントなどでご指摘下さい。

world_according_to_americans.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

World According to Americans(アメリカ人による世界地図)

[The world according to a group of Americans
Who turned out to be unexpectedly good at geography, derailing our attempt to illustrate their country's attitude toward the rest of the world.]
 (アメリカ人の他の国に対する態度を風刺絵化しようとする我々の計画に反して、意外にも地理学が得意と言う事が判明したアメリカ人グループによる世界地図)

Alt-text: It's not our fault we caught a group on their way home from a geography bee. And they taught us that Uzbekistan is one of the world's two doubly-landlocked countries!
 (なお、国名当て大会帰りのグループを捕まえてしまったのが、我々の責任だとは考えておりません。それに、彼らはウズベキスタンが世界でたった2つしかない「二重内陸国」のうちの1つであることを教えてくれました!)

 このコミックの拡大画像。

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Complex Conjugate - 物理学冗談

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。

complex_conjugate.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Complex Conjugate(複素共役)

物理学教授: Okay, anyone who's feeling like they can't handle the physics here should probabry just leave now.
 (そう、ここで物理学が適用できないと感じてる人がいるなら、おそらく今すぐここから立ち去るべきだ。)

Because I'm multiplying the wavefunction by its complex conjugate.
 (なぜなら、僕はその複素共役で、波動関数を乗算してるからだ。)

That's right.
 (そうだ。)

Shit just got real.
 (「たわごとが本当になった。」)

Alt-text: Fun fact: if you say this every time a professor does something to a complex-number equation that drops the imaginary part, they'll eventually move the class to another room and tell everyone else except you.
 (楽しい事実:教授が複素数を計算して虚数部が消える度、このセリフを言ってあげると、彼らは教室をよそに移して、あなた以外の人にこの事を伝えるようになります。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

3D - 3Dの暴露もの映画

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。

3d.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

3D(3D)

[Premiering tonight:]
 (今夜初公開)

[String Theory: An Expose Presented in 3D!]
 (「ひも理論」 3Dでお届けする暴露もの!)

一同: ???
 (???)

女: Your movie was a ripoff.
 (あなたの映画はぼったくりよ!)

男: It wasn't 3D at all!
 (全然3Dじゃない!)

黒ハット: Was too.
 (やっぱりな。)

黒ハット: It's just that the third dimension is tightly rolled up and too small to observe at normal energies.
 (3次元がきつく巻きついていて、通常のエネルギーで観察するにあまりにもエネルギーが小さすぎるんだ。)

Alt-text: The LINACs in the glasses frames can barely manage one MeV. You should've gone to the screening at CERN.
 (ガラスフレーム内のLINACsは、1,000,000eVで、かろうじて管理することが出来ます。あなたは、CERNへ観に行かなければなりません。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Stingray Nebula - 勇気をもらう星は安定した星で

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。

stingray_nebula.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Stingray Nebula(アカエイ星雲)

男1: I know things are tough right now. When I was going through some difficult times as a kid, I would go up on the roof and look through my telescope.
 (いろんな事が今困難なのはわかってる。僕が子供の頃、大変だった時期、屋根の上に登って望遠鏡で星空を眺めてた。)

One day I found a tiny star in ara that seemed friendly.
 (ある日、僕は親しみを感じる星座の中の小さな星を見つけたんだ。)

There were millions like it, but I decided that this one was mine.
 (そんな星は数百万とある。でもこの星が僕のものだと決めたんだ。)

When things got bad, I'd go find that star, and think of my favorite Tolkien quote. It's from Sam's time in Mordor.
 (良くないことがあったとき、僕はその星をみつけて、大好きなトールキンの引用について考える。それは、モンドールのサムの場面からの引用だ。)

"There, peeping among the cloud-wrack above a dark tor high up in the mountains, Sam saw a white star twinkle for a while. The beauty of it smote his heart, as he looked up out of the forsaken land, and hope returned to him. For like a shaft, clear and cold, the thought pierced him that in the end the shadow was only a small and passing thing: there was light and high beauty forever beyond its reach."
 (訳を省略します。)

-- The return of the king
 (「王の帰還」より)

男2: That's comforting!
 (元気づけられた!)

男1: It was rather undercut in 1987, when the light from my star's explosion reached earth. The debris forms the stingray nebula.
 (星の爆発からの光が地球に届いて、1987年に、少し弱まったんだ。その残骸がアカエイ星雲を形作っている。)

男2: There's probably a lesson there.
 (たぶん、ここに教訓があるね。)

男1: "Never trust an unstable asymptotic giant branch star. Stick with main sequences and dwarfs."
 (不安定な漸近巨星分枝星を信用しないこと。主系列とこびとからは離れない事。)

男2: I'll , uh, keep that in mind.
 (うむ、心に刻んでおくよ。)

Alt-text: Eärendil will patrol the walls of night only until the sun reaches red giant stage, engulfing the Morning Star on his brow. Light and high beauty are passing things as well.
 (太陽が赤色巨星段階に達するまで、ただエアレンディルは夜の壁伝いに巡回します。そして、彼の額の上で明けの明星をのみ込みます。その光と美しさは、同様に物事を乗り越えます。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Dental Nerve - 虫歯予防は、普通の歯磨き粉で

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。

dental_nerve.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Dental nerve(歯の神経)

Dear ke$ha,(ケシャ様)

It's hard to describe the pain of a deeply infected dental nerve.
 (深く虫歯に侵された歯の神経の痛みを描写するのは難しいです。)

[To get an idea, put your hands in a bowl full of ice cubes, hold them there for 90 seconds.]
 (この痛みを理解するために、あなたの手を氷いっぱいのボールに突っ込んで、90秒そのままにしてみてください。)

Now imagine that pain in your jaw, every minute of every hour, bright and searing, washing out everything.You can't party all night.You can barely stand up.There's only the pain.
 (今、毎分、毎時間、全てを無にする、鮮明で激しい痛みがあなたの口を襲っている事を想像してください。きっと一晩中パーティなんて出来ないと思います。立っているのがやっとです。そこには痛みしかありません。)

So, some friendly advice: when you wake up in the morning, before you brush your teeth with a bottle of jack,
 (そこで友人として、いくつかアドバイス:朝起きて、ジャックを一本開けて歯磨きしたつもりにならないで、)

Brush them with actual toothpaste.
 (本当の歯磨き粉で磨いてくださいね。)

Alt-text: WAKE up in the MORning and my BREATH ain't PREtty / and noBODY'S gonna KISS me if my MOUTH smells SHItty / so I ALways brush my TEETH before I START on the JACK / sure, my DRINKing's out of HAND, but I'm conTROLLing my PLAQUE.
 (朝起きたとき、私の息はきれいじゃない / もし口がひどい匂いだったら、誰も私にキスしない / だから、いつもジャックダニエルを呑む前に歯を磨く / 確かに私の飲み方は半端じゃないけど、歯垢はコントロールしてるわ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Modern History - 近代の戦いを再現する趣味

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。

modern_history.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Modern History(近代史)

兵士: Will you please stop imitating everything I do?
 (私の行動の全てを真似するのはやめてもらえないだろうか?)

男: Will you please stop...
 (私の行動の全てを...)

[My hobby: real-time war reenactment]
 (僕の趣味:リアルタイムな戦争の再現)

Alt-text: During the week, I research my character by living in his house and raising his children.
 (その期間、僕は彼の家に住み、彼の子供たちを育てることによって、僕の性格を研究します。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加