Twitter icon  Tumblr icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳アーカイブ

Homeownership - 比喩じゃない方の住宅崩壊

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

homeownership.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Homeownership(住宅オーナー)

男: I've always rented, so this blows my mind - This house is mine? I own a building?
 (僕はいつも人に貸しちゃってるから、よくわからなくなるんだ。この家は僕のモノなの?僕が所有している建物なのかな?)

電話: Yap!
 (あぁ!)

男: I could, like, decide to drill a hole in that wall there, and nobody could do anything about it?
 (僕が、例えば、そこの壁にドリルで穴をあけたいと決めるだろ?でも、それについては、誰も何も出来ないんだよね?)

電話: That's right!
 (その通り!)

[Ten hours later:]
 (10時間後:)

男: Can I come stay with you? My house has a ... problem.
 (君の家に泊まりに行ってもよいかい?僕の家は...、ちょっと問題が。)

電話: Let me guess: You drilled holes in it until it collapsed?
 (ちょっと待った。君は、崩れるまで穴をあけたのかい?)

男: I don't think I'm cut out for homeownership.
 (僕は、住宅のオーナーには向いてないと思うんだ。)

Alt-text: New research shows over 60% of the financial collapse's toxic assets were created by power drills.
 (財政破産における不良資産の60%以上が、パワードリルにより作られたと言うことを新しい研究結果は示しています。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Sports - スポーツとは、「重みを加えた乱数発生器」

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

sports.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Sports(スポーツ)

男1: A weighted random number generator just produced a new batch of numbers.
 (重みを加えた乱数発生器が、新たな一連の数を生み出していったんだ。)

男2: Let's use them to build narratives!
 (物語を作り上げるのに、それを使おうよ!)

[All sports commentary]
 (全てのスポーツにおける解釈)

Alt-text: Also, all financial analysis. And, more directly, D&D.
 (また、財務上の全てで同じことが言える。そして、より直接的に、D&Dも。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Extended Mind - Wikipediaは脳の延長

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。


©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Extended Mind(思考の延長)

(Wikipediaサーバが正常な時)

[Message with Mike1979]
 (「マイク1979」とのメッセージ)

Mike1979: I replaced my spark plugs and now my car is running weird.
 (マイク1979:スパークプラグを交換したんだけど、車が変な動きをするんだ。)

Me: The spark gap might be off.
 (僕:スパークギャップが離れているのかも。)

Me: You can check with a feeler gauge.
 (僕:隙間ゲージで確認してみて。)

Mike1979: What should the gap be?
 (マイク1979:どのくらいのギャップが必要なの?)

Me: Usually between 0.035" and 0.070".
 (僕:通常だと、0.035インチから0.070インチの間だよ。)

Me: But it depends on the engine.
 (でも、それは、エンジンによる。)

(Wikipediaサーバがダウンした時)

Mike 1979: I replaced my spark plugs and now my car is running weird.
 (マイク1979:スパークプラグを交換したんだけど、車が変な動きをするんだ。)

Me: What is a spark plug???
 (僕:スパークプラグって何???)

Me: Help.
 (僕:助けて。)

Me: What is a car??
 (僕:車って、何だっけ??)

[When wikipedia has a server outage, my apparent IQ drops by about 30 points.]
 (Wikipediaのサーバー停止が発生すると、僕のIQは大よそ30ポイント低下します。)

Alt-text: Wikipedia trivia: if you take any article, click on the first link in the article text not in parentheses or italics, and then repeat, you will eventually end up at "Philosophy".
 (Wikipediaにまつわるトリビア:括弧やイタリック体ではない、記事テキスト内の最初のリンクをクリックし、それを繰り返すと、最終的に「哲学」の記事になってしまいます。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Darmok and Jalad - ダーモックとジラード

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。


©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Darmok and Jalad(ダーモックとジラード)

Tamarian人: Darmok and Jalad at Kalenda's!
 (KalendaでのDarmokとJalad!)

男: Their language must be based on folklore and metaphor!
 (彼らの言葉は、伝承と比喩に基づいているはずだ!)

Computer! Search cultural archives for Darmok-Jalad-Kalenda!
 (コンピューター!Darmok-Jalad-Kalendaでアーカイブを検索してくれ!)

コンピューター: In Tamarian legend, Darmok and Jalad got totally wasted and hooked up at a party at Kalenda's.
 (Tamarian伝説の中で、DarmokとJalad は、完全に酔っ払って、Kalendaでのパーティで付き合うようになった。)

Tamarian人: Wiiiiink.
 (ウィンーーーーク)

Alt-text: I wonder how often Patrick Stewart has Darmok flashbacks when talking to Star Trek fans.
 (スター・トレックファンと話す時、パトリック・スチュワートがどれくらいのDarmokフラッシュバックを体験したかついて、僕はよく分かりません。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Temperature - 体温計型妊娠検査薬

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

temperature.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Temperature(体温)

BEEP
 (ピッ)

Pregnant
 (妊娠の疑いあり)

Alt-text: And the baby has a fever.
 (そして、赤ちゃんは熱があります。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Religions - 不確実な一神教

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

religions.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Religions(宗教)

女: So are you worried about the rapture?
 (で、あなたは、「携挙」について心配してるわけね?)

男: No, unless it figures out how to open doors.
 (してないよ。ドアの開け方を見つけない限りは。)

女: I said rapture.
 (私が言ったのは、「携挙」よ。)

男: Oh. I'm not really into that. I'm the kind of christian who only goes to church on christmas and easter, and then spends the other 363 days at the mosque.
 (あぁ、僕はそれにこだわってるわけじゃないんだ。僕は、クリスマスと復活祭の時だけ教会行く会派のキリスト教徒で、それ以外の363日は、モスクで過ごすんだ。)

女: ...I don't think that's a thing.
 (...そんなの考えられない。)

男: Our Rabbi swears it's legit.
 (我々のラビが、それを正当だと言ったんだ。)

男: What religion are you ?
 (君はどんな宗教なの?)

女: Experimentalist monotheism.
 (実験主義一神教)

男: Which is?
 (それって、どんな宗教?)

女: We believe there's one god, but we're trying to find the error bars on that number.
 (私達は、「神は1つ」と信じてる。でも、その数字上のエラーバーも見つけようとしてる。)

alt-text: But to us there is but one God, plus or minus one. --1 Corinthians 8:6±2.
 (「だが、私達にとって、プラス1もしくはマイナス1した、唯一の神に過ぎない。」 -1コリント書 8章:6±2節より」)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Number Line - おかしな数直線

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

number_line.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Number Line(数直線)

←Negative "imitator" numbers (do not use)
 (負の模倣者ナンバー(使用しない))

0.99(actually 0.0000000372 less than 1)
 (0.99(実際は、1よりも0.0000000372小さい)

Φ - parthenon sunflowers golden ratio wait come back I have facts!
 (Φ - パルテノン、ひまわりの黄金比率。戻るのを待て。僕は事実を知ってる!)

Forbidden region
 (立ち入り禁止区域)

2.9299372(e and π, observed)
 (2.9299372(観測された、自然対数とπ))

Gird - accepted as canon by orthodox mathematicians
 (身構え - オーソドックスな数学者によるカノンと認められる。)

Site of battle of 4.108
 (4.108の戦いの舞台)

Unexplored
 (未到達)

Number indicating a factoid is made up("every 7 years...", "Science says there are 7...", etc)
 (作られた架空の事実を示すナンバー(「7年ごとの~」「科学は7つの~である」など)

Largest even prime
 (最大の偶数の素数)

If you encounter a number higher than this, you're not doing real math
 (これよりも大きい数に遭遇したら、あなたは本当の数学を行っていません。)

Alt-text: The Wikipedia page "List of Numbers" opens with "This list is incomplete; you can help by expanding it."
 (ウィキペディアページ「ナンバーのリスト」は、「このリストは不完全です。」から始まります。あなたは、それを拡大する事によって貢献できます。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Chain of Command - 「核のボタン」の決定権を握る技術的上位者

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

chain_of_command.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Chain of Command(指揮系統)

Engineer who installed the red button
 (赤いボタンを設置したエンジニア)
 ↓
President
 (大統領)
 ↓
Secretary of defense
 (国防長官)
 ↓
Unified combat commanders
 (統合戦闘集団)

[US nuclear chain of command]
 (アメリカの核の指揮系統)

Alt-text: Themistocles said his infant son ruled all Greece -- "Athens rules all Greece; I control Athens; my wife controls me; and my infant son controls her." Thus, nowadays the world is controlled by whoever buys advertising time on Dora the Explorer.
 (テミストクレスは、「彼の幼い息子が、ギリシャ全てを支配している」と言った。それは、「アテネが、ギリシャ全てを統治し、私はアテネを統制する。妻は私をコントロールし、私の幼い息子は彼女をコントロールする。」からだ。すなわち、近年の世界は、「ドーラの大冒険」の広告時間を買い取った人物が支配する。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Elevator Inspection - エレベーター点検の不備を隠す方法

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

elevator_inspection.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Elevator Inspection(エレベーター点検)

男1: It says here that the elevator inspection certificate is on file in the building office.
 (「このエレベーターの検査証明書は、建築事務所のファイルに綴じてある」って、ここに書いてあるよ。)

男2: Whoa, cool! Let's go look at it!
 (うわぁ、クールだね!見に行こうよ!)

女: That sounds fun!
 (なんだか楽しそうね!)

[Industry tip: Building owners know this never happens. Those signs mark elevators which have never been inspected.]
 (工業的ヒント:ビルのオーナーは、これ(検査証明書を乗った人がわざわざ見に来る事)が決して起こらない事を知っています。これらの兆候は、これまで検査が行われてこなかったエレベーターである事を示しています。)

Alt-text: Even governmental elevator inspectors get bored halfway through asking where the building office is.
 (建築事務所がどこにあるのかを訪ねて歩く途中で、国のエレベータ検査官でさえも、退屈してしまうでしょう。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Marie Curie - 親切なキューリー・ゾンビ

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

marie_curie.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Marie Curie(マリー・キューリー)

少女: My teacher always told me that if I applied myself, I could become the next Marie Curie.
 (私が真剣に取り組めば、次の「マリー・キューリー」になれるかもしれないって、先生はいつも私に言うの。)

ゾンビキューリー: You know, I wish they'd get over me.
 (そうね、私も乗り越える事を願ってるわ。)

少女: Zombie Marie Curie!
 (マリー・キューリーゾンビ!)

ゾンビキューリー: Not that I don't deserve it. These two nobels ain't decorative. But I make a sorry role model if girls just see me over and over as the one token lady scientist.
 (私が値しないって訳じゃないの。2つのノーベル賞はけしてお飾りじゃないわ。でも、女の子達が私を事あるごとに形だけの女性科学者と見なすのなら、私は哀れな役割のモデルになるわ。)

Lise Meitner figured out that nuclear fission was happening, while her colleague Otto was staring blankly at their data in confusion, and proved Enrico Fermi wrong in the process. Enrico and Otto both got nobel prizes. Lise got a national women's press club award.
 (彼女の同僚オットーが混乱し、彼らのデータをぼんやりと見つめ、エンリコ・フェルミ がプロセスの中に間違いがあると証明した間に、リーゼ・マイトナーは、核分裂が起こっている事を発見したの。エンリコとオットーはノーベル賞を両者共に受けた。リーゼは、国際的な女性記者クラブの賞を受けたわ。)

They finally named an element after her, but not until 60 years later.
 (彼らは、最終的に彼女の後、元素に名前を付けた。でも、60年後までは掛からずに。)

Emmy Noether fought past her victorian-era finishing-school upbringing, pursued mathematics by auditing classes, and, after finally getting a Ph.d, was permitted to teach only as an unpaid lecturer (often under male colleagues' names).
 (エミー・ネーターは、過去のビクトリア時代のフィニッシング・スクールのしつけと戦った。クラスを監査することによって、数学を研究し、最終的に博士号を得た後、無給の教師として、唯一教えることを許されたわ。(しばしば、男性の同僚の名のもとで))

少女: Was she as good as them?
 (彼女は彼らと同じくらい凄いですか?)

ゾンビキューリー: She revolutionized abstract algebra, filled gaps in relativity, and found what some call the most beautiful, deepest result in theoreticla physics.
 (彼女は、抽象代数学に革命をもたらし、相対性の隙間を埋め、理論物理学で、最も美しく、意味深い結果と呼ばれる物を発見しました。)

少女: Oh.
 (すごい。)

ゾンビキューリー: But you don't become great by trying to be great by wanting to do something, and then doing it so hard that you become great in the process.
 (しかし、何かを成し遂げたいと願うことにより偉大になろうしても、偉大にはなれません。そして、そのプロセスの中であなたが偉大になるようにすること。)

So don't try to be the next me, Noether, or Meitner. Just remember that if you want to do this stuff, you're not alone.
 (それから、次の私やネーターやマイトナーになろうとはしないで。あなたがこれをやるとき、ひとりじゃないことを思い出して。)

少女: Thanks.
 (ありがとう)

ゾンビキューリー: Also, avoid radium. turns out it kills you.
 (あと、ラジウムは避けてね。それはあなたを殺すわ。)

少女: I'll try.
 (そうします。)

alt-text: Although not permanently.
 (それも、永遠の事では無いけれど。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加