Immune Factory(免疫工場)
男1: I guess the first shot made your body build defenses, and now it's ramping up production.
(最初の注射で体が防御力を高めて、今は生産量を増やしているんだろうね。)
男2: So I've become an antibody factory.
(なら、僕は抗体工場になったんだ。)
男2: I don't feel great. I think my factory has some OSHA violations.
(あんまり調子が良くないんだ。僕の工場はOSHA(米国労働安全衛生局)に違反しているんじゃないかと思うよ。)
男2: My lymphatic system is protesting brutal working conditions.
(僕のリンパ系が残酷な労働条件に抗議している。)
男2: Update: my immune cells have unionized.
(最新情報:僕の免疫細胞は労働組合を結成した。)
男1: Common side effect. Helps maintain a healthy balance.
(一般的な副作用:健康的なバランスの維持に役立つ。)
男1: Immune system unions are actually why we stopped doing variolation.
(免疫システム組合は、実際、僕らが人痘接種法をやめた理由でもある。)
男2: Oh? Why?
(お?なんで?)
男1: They don't like scabs.
(彼らは「かさぶた」が嫌いなんだ。)
男2: Ugh. Leave.
(げ、離れて。)
Alt-text: In the final vote, the doubters were won over by the strength of the name IMMUNION.
(最後の投票では、「IMMUNION」という名前の強さに疑問を持つ人たちが勝利した。)