Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2021年)アーカイブ

Memo Spike Connector(メモスパイクコネクタ)

memo_spike_connector.png

Memo Spike Connector(メモスパイクコネクタ)

Cursed Connectors #102(呪われたコネクター No.102)

The Memo Spike
 (メモ・スパイク)

Alt-text: Backward-compatible with many existing cables, and can connect directly to phones or tablets if you press them down hard enough.
 (既存の多くのケーブルと下位互換性があり、強く押せば携帯電話やタブレットに直接接続することができる。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2021年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Every Data Table - 全てのタイムテーブル

every_data_table.png

Every Data Table(全てのタイムテーブル)

Every data table from now on
 (これからの全てのタイムテーブル)

Alt-text: "I'm hoping 2022 is relatively normal because I don't know what symbol comes after the asterisk and the dagger."
 (「アスタリスクとダガーの後に来る記号がわからないので、2022年が比較的普通であることを期待している。」)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2021年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Average Familiarity - 平均的な精通度

average_familiarity.png

Average Familiarity(平均的な精通度)

ポニーテール: Silicate chemistry is second nature to us geochemists, so its easy to forget that the average person probably only knows the formulas for olivine and one or two feldspars.
 (ケイ酸塩の化学は、私たち地球化学者にとっては当たり前のことだから、一般の人たちはカンラン石と1つか2つの長石の公式しか知らないだろうということを忘れがちなのよ。)

男: And quartz, of course.
 (石英も、ね。)

ポニーテール: Of course.
 (もちろん。)

Even when they're trying to compensate for it, experts in anything wildly overestimate the average person's familiarity with their field.
 (相手が補おうとしているときでさえ、どんな分野の専門家であっても、一般の人がその分野に精通していることを過大評価してしまう。)

Alt-text: "How could anyone consider themselves a well-rounded adult without a basic understanding of silicate geochemistry? Silicates are everywhere! It's hard to throw a rock without throwing one!"
 (「ケイ酸塩に対する地球化学の基本的な理解なしに、自分自身を豊かな大人と考えることができるだろうか?ケイ酸塩はどこにでもある。石を投げずに石を投げるのは難しい!」)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2021年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Global Temperature Over My Lifetime - 作者の人生における世界の気温変化

global_temperature_over_my_lifetime.png

Global Temperature Over My Lifetime(作者の人生における世界の気温変化)

Global average temperature Over my lifetime
 (作者の人生における世界の気温変化)
(60-month running june average, NOAA NCEI time series)"
 (6月の60ヶ月連続平均、NOAA NCEI時系列)

横軸: 年度

縦軸: 気温変化
20th century average(20世紀の平均気温)

Exxon International report predicts that fossil fuel use will raise global temperatures to about 1°C above their normal levels within 40 years
 (エクソン・インターナショナル社の報告書で、化石燃料の使用により40年以内に地球の気温が通常のレベルよりも約1℃上昇すると予測。)

I'm born in Easton, PA
 (ペンシルベニア州イーストンで生まれる)

I learn to ride a bike
 (自転車に乗れるようになる)

My elementary school celebrates Earth Day and I learn about the greenhouse effect
 (小学校でアースデイが開催され、温室効果について学ぶ)

I get very into Star Wars and Animorphs
 (スターウォーズやアニモルフに夢中になる)

I stand around awkwardly at my first middle school dance
 (初めての中学校のダンスで気まずい思いをする。)

I get accepted into college
 (大学に入学)

I somehow graduate despite spending most of my time playing Mario Kart
 (ほとんどの時間をマリオカートに費やしながらも、なんとか卒業する。)

I see An Inconvenient Truth in the theater and feel anxious
 (映画館で「不都合な真実」を見て、不安になる。)

I get married
 (結婚する)

I read headlines about a global warning "pause" and hope that maybe things aren't so bad
 (地球規模での警告の「一時停止」についての見出しを読み、それほど悪い状況ではないかもしれないと期待する。)

I read more about climate science and get steadily more alarmed
 (気候科学に関する記事を読み、ますます危機感を募らせる。)

I read the 1982 Exxon report
 (1982年のエクソン社の報告書を読む。)

Global 60-month average reaches +0.94°C, Easton, PA is 2°C hotter than normal for the fifth year in a row
 (世界の60ヶ月平均気温は+0.94℃に達し、ペンシルバニア州イーストンは5年連続で平年より2℃高くなる)

Alt-text: I was really impressed by the accuracy of some of the report's predictions about fossil fuel consumption. Then I realized, oh, right, of course.
 (このレポートでは、化石燃料の消費に関するいくつかの予測が正確であることにとても感心した。そして、「ああ、そうだったのか」と気付いた。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2021年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Abandonment Function - 捨て子機能

abandonment_function.png

Abandonment Function(捨て子機能)

ドローン: Hi, I'm yours now!
 (ねぇ。今なら、私はあなたの物!)
Please charge me!
 (充電してください!)

ドローン: Hi, I'm yours now!
 (ねぇ。今なら、私はあなたの物!)
Please charge me!
 (充電してください!)

Tech tip: If you ever get tired of a toy drone, tie the controller to it and set it outside. its abandonment function will activate and it will find a new home.
 (技術情報:トイ・ドローンに飽きたら、コントローラーを縛って外に出してみて。そうすれば、捨て子機能が働き、新しい家を見つけることができる。)

Alt-text: Remember to only adopt domesticated drones that specifically request it. It's illegal to collect wild ones under the Migratory Drone Treaty Act.
 (飼いならされたドローンは、特に要求された場合のみ採用することを忘れないで。野生のドローンを集めることは、「渡り鳥条約」によって違法とされている。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2021年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加