Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2021年)アーカイブ

Product Launch - 製品発表会

product_launch.png

Product Launch(製品紹介会)

黒髪の男: The press is here for the product launch!
 (製品発表会に記者が来たよ!)
黒髪の男: Remember, people are wary of smart devices, so we want to strike a non-threatening tone.
 (みんなはスマートデバイスに警戒心を持っているので、威圧感のないトーンにしたいんだ。)

プレゼンター: Hang on, did you say non-threatening?
 (ちょっと待って、「威圧感がない」って言った?)
黒髪の男: Yes. Why-
 (ああ。なんで...?)
プレゼンター: Nothing. It's probably fine.
 (なんでもない。多分大丈夫。)

[soon](その後)

プレゼンター: They say technology can change the world, for good or for evil. Our new product will show how true that is.
 (テクノロジーは善にも悪にも世界を変えると言われています。私たちの新製品は、それがいかに真実かを示してくれるでしょう。)
プレゼンター: We hear the plaintive cries of our customers. We want to give them what they deserve.
 (我々はお客様の悲痛な叫びを聞いています。我々は彼らに相応しいものを提供したいのです。)

プレゼンター: Now, let us expose our product to the atmosphere for the first time, surprising and delighting customers within a five-block radius.
 (さあ、私たちの製品を初めて大気に晒し、5ブロック以内のお客様に驚きと喜びを与えましょう。

欄外の声: I'm leaving.
 (私は帰るよ。)
プレゼンター: No, don't worry! A staggering number of people will survive!
 (いや、心配しないでください。驚異的な数の人間は生き残りますよ。)

Alt-text: "Okay, that was weird, but the product reveal was normal. I think the danger is pas--" "One more thing." "Oh no."
 (「よし、あれは奇妙だったが、製品公開は普通だった。私は、危険はパス..だと思う」「もう一つ」「なんてこった」)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2021年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Fuzzy Blob - モヤモヤの塊

fuzzy_blob.png

Fuzzy Blob(モヤモヤの塊)

白ハット: What's that fuzzy blob next to your house? It's huge!
 (家の隣にある、モヤモヤした塊は何です?巨大だね!)
男: I don't know! I looked up and it was gone!
 (わからないよ!上を見ていたら消えてたよ!)
白ハット: How can a giant structure vanish?
 (どうやったら巨大な構造物が消えるんだ?)
白ハット: ...Cloaking device?!!
 (遮蔽デバイスか?!)
レポーター: The fuzzy blob, dubbed "flob" by internet sleuths, has city planners stumped.
 (ネットウォッチャー達が「flob」と呼んでいるモヤモヤの塊は、シティプランナー達を混乱させています。)
シティプランナー: No, that's not any type of building I'm familiar with.
 (いや、これは私が知っているタイプの建物ではありません。)
女: Could be an experimental military dome.
 (軍の実験用ドームかもしれない。)
登壇者: The zoning board investigation has found no evidence of a cloaked dome structure. The historical commission will be joining the research into these domes and other unusual buildings, such as the historic 4th ave church...
 (区画整理委員会の調査では、隠蔽されたドーム構造の証拠は見つけられませんでした。歴史委員会は、これらのドームや、歴史的な4番通りの教会など、他の変わった建物の調査に参加する予定です...。
レポーター: This only raises more questions.
 (疑問は高まるばかりです。)

Alt-text: If there's no dome, how do you explain the irregularities the board discovered in the zoning permits issued in that area!?
 (もしドームがないとしたら、委員会があの地域で発行したゾーニング許可の不規則性はどのように説明するのだ?)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2021年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Hippo Attacks - カバの攻撃

hippo_attacks.png

Hippo Attacks(カバの攻撃)

男: I hate unsourced statistics.
 (ソースが無い統計は嫌いだ。)
男: This viral post says hippos kill 2,900 people a year, but this random listicle says 500.
 (このバイラルポストによると、カバは年間2900人を殺しているそうだが、このランダムなまとめ記事によると500人だそうだ。)


女: Makes sense.
 (なるほどね。)
女: Publishing the real number would be a hippo violation.
 (本当の数を公表すると、HIPPO違反になる。)

Alt-text: It's cool how, when there's a number lots of people are curious about, but which isn't easy to measure, some random guess will get cited everywhere and become the universally quoted value. Unrelatedly, did you know there are 850 trillion waves in the ocean?
 (多くの人が興味を持っているが、測定するのが簡単ではない数字があるとき、あるランダムな推測があちこちで引用され、普遍的に引用される値となるのは素晴らしいことだ。関連して、海には850兆の波があることを知っているか?)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2021年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Next Slide Please - 次のスライドをお願いします

next_slide_please.png

Next Slide Please(次のスライドをお願いします)

Did you know?
 (ご存知でしょうか?)
Transcripts of famous quotes often
 (名言の書き起こしでは)
leave out the slideshow instructions.
 (スライドショーの指示が抜けていることが多いです。)
Here's the line actually sounded:
 (実際に聞こえてきたセリフはこちら:)

"Give me liberty or give me--Next slide, please--death!"
 (「自由を与えるか、与えるか--次のスライドお願いします--死を!」)

"Mr. Gorbachev, tear down--Next slide, please--this wall."
 (「ゴルバチョフさん、壊して--次のスライドでお願いします--この壁を」
"It was the best of times--Next slide, please--It was the worst of times."
 (「最高の時代だった--次のスライドをお願いします--最悪の時代だった」)
"We have nothing to fear but--Next slide, please--fear itself."
 (「恐れるものは、なにもない--次のスライドをお願いします--恐怖そのものだけ」)
"To be or--Next slide, please--not to be, that is the question."
 (「存在するか--次のスライドをお願いします--存在しないか、それが問題だ」)
"Shall I compare thee to a summer's day? Thou art--Next slide, please--more lovely and--Next slide, please--more temperate."
 (「君を夏の日に例えようか?あなたは--次のスライドをお願いします--より美しく、--次のスライドをお願いします--より穏やかだ。」)
"We shall fight--Next slide, please--on the beaches, we shall fight on--Next slide, please--the landing grounds..."
 (「我々は海岸で--次のスライドをお願いします--戦わなければならない、我々は上陸地点で、--次のスライドをお願いします--戦わなければならない」)

"Read my lips--Next slide, please--no new taxes."
 (「よく聞きなさい--次のスライドをお願いします--新しい税金はない」)
"That's one small step for man--Next slide, please--one giant leap for mankind."
 (「それは人間にとって小さな一歩であり--次のスライドをお願いします--人類にとって大きな一歩となる」)
"Friends, Romans, Countrymen, lend me your ears! Next slide, please. I come to bury Caesar, not to praise him."
 (「友よ、ローマ人よ、同国人よ、私に耳を貸してください!--次のスライドをお願いします--私はシーザーを埋葬しに来たのであって、賞賛しに来たのではない。」)

"It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of--Next slide, please--a good fortune, must be in want of--Next slide, please--a wife."
 (「誰もが認める真実である。独身の男が--次のスライドをお願いします--富を得れば--次のスライドをお願いします--妻が欲しくなる」)
"Veni, vidi--Velim, pictura proxima--vici."
 (「来た、見た--次の写真を--征服した」)

Alt-text: "I have nothing to offer but blood--next slide, please--toil--next slide, please--tears, and--next slide, please--sweat."
 (「私には血しかない--次のスライドでお願いします--苦役と--次のスライドでお願いします--涙と--次のスライドでお願いします--汗」)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2021年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Astronomy Status Board - 天文状況掲示板

astronomy_status_board.png

Astronomy Status Board(天文状況掲示板)

Astronomy Status Board:
 (天文状況掲示板:)

Moon Still There Gone
 (月「まだある」「なくなった」)
Sun Still There Gone
 (太陽「まだある」「なくなった」)
Stars Still There Gone
 (星「まだある」「なくなった」)
Planets Still There Gone
 (惑星「まだある」「なくなった」)
Galaxies Still There Gone
 (銀河「まだある」「なくなった」)

Alt-text: Junior astronomers hate getting put on board update duty, but someone's gotta make sure that stuff is still up there.
 (若手の天文学者はボードの更新作業をさせられるのを嫌がるが、誰かがまだそこにあることを確認しなければならない。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2021年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加