Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2024年)アーカイブ

Ice Core - 氷床コア

ice_core.png

Ice Core(氷床コア)

女: Next, we'll identify the ice core layer matching your birth year. Do you have the shaker ready?
 (次に、君の誕生年に一致する氷床コアの層を特定するよ。シェイカーの準備はできてる?)

Making the traditional paleoclimatologist cocktail
 (伝統的な古気候学者のカクテルを作る)

Alt-text: If you find an ash deposition layer from a year in which an eruption destroyed an island that had Camellia sinensis growing on it, you can make a Gone Island Ice_τ.
 (ツバキが生えていた島が噴火で破壊された年の火山灰堆積層が見つかれば、「ゴーン・アイランド・アイス_τ」を作ることができるさ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Geographic Qualifiers - 地理的修飾子

geographic_qualifiers.png

Geographic Qualifiers(地理的修飾子)

左の人: At over 40 feet, it's the tallest statue of a skateboarding squirrel in the Northern Hemisphere.
 (40フィート以上ある、これが北半球で最も高いリスのスケートボード像だ。)

右の人(考え中): ...Wait, who in the heck...Brazil? South Africa? Australia? Squirrels aren't even native there...
 (...待てよ、一体誰なんだ...ブラジル?南アフリカ?オーストラリアか?リスは原産でもないし...。)

I love the instant mystery created by qualifiers like "east of the Mississippi" or "in the Northern Hemisphere."
 (「ミシシッピの東」とか「北半球」とかいう修飾語が瞬時に生み出すミステリーが大好きだ。)

Alt-text: 'Thank you for the loveliest evening I've ever had...' [normal] '...east of the Mississippi.' [instant intrigue!]
 (「今までで一番の素敵な夜をありがとう...」[普通]「...ミシシッピ川の東側で。」[即座に興味をそそる!])

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Call My Cell - 携帯に電話して

call_my_cell.png

Call My Cell(携帯に電話して)

黒ハット: Hey, can you call my cell?
 (ねぇ、携帯に電話してくれる?)

Ring(りーん)

黒ハット: Oh, one sec.
 (ああ、ちょっと待って。)

黒ハット: Ugh, it's this guy.
 (げ、こいつか。)
スマホ: Send to voicemail
 (ボイスメールに送る。)

Alt-text: 'Hey, can you call my cell?' '...I'm trying, but it says this number is blocked?' 'Ok, thanks, just checking.'
 (「ねえ、私の携帯電話に電話してもらえる?」「...試してみたが、この番号はブロックされていると言われるよ?」「わかった、ありがとう、ちょっと確認したかった。」)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Goodhart's Law - グッドハートの法則

goodharts_law.png

Goodhart's Law(グッドハートの法則)

男: When a metric becomes a target, it ceases to be a good metric.
 (ある指標が目標になったとき、それは良い指標ではなくなる。)
白ハット: Sounds bad. Let's offer a bonus to anyone who identifies a metric that has become a target.
 (そりゃひどいね。目標になった指標を特定した人にはボーナスを出そう。)

Alt-text: [later] I'm pleased to report we're now identifying and replacing hundreds of outdated metrics per hour.
 ([その後] 喜ばしいことに、僕らは今、1時間あたり何百もの時代遅れの指標を特定し、置き換えている。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Orbital Argument - 軌道口げんか

orbital_argument.png

Orbital Argument(軌道口げんか)

男: The sun orbits the earth!
 (太陽は地球の周りを回っているんだ!)
女: The earth orbits the sun!
 (地球は太陽の周りを回っているの!)
白ハット: When two people disagree, the truth is always somewhere in the middle. Maybe the earth and the sun orbit a common center!
 (二人の意見が食い違うとき、真実はいつも真ん中のどこかにある。地球と太陽は共通の中心を回っているのかもしれないな!)

It's annoying when people are right by accident.
 (偶然に正しいことを言われると腹が立つ。)

Alt-text: "Some people say light is waves, and some say it's particles, so I bet light is some in-between thing that's both wave and particle depending on how you look at it. Am I right?" "YES, BUT YOU SHOULDN'T BE!"
 (「光は波だと言う人もいるし、粒子だと言う人もいる。光は見方に応じて、波と粒子の両方の中間にあるものだと思う。そうだろう?」「そうだけど、そんなことはないはず!」)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加