Twitter icon  Tumblr icon  facebook icon  rss icon  feedly icon > xkcd日本語訳  > Stingray Nebula - 勇気をもらう星は安定した星で

Stingray Nebula - 勇気をもらう星は安定した星で


© Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Stingray Nebula(アカエイ星雲)

男1: I know things are tough right now. When I was going through some difficult times as a kid, I would go up on the roof and look through my telescope.

One day I found a tiny star in ara that seemed friendly.

There were millions like it, but I decided that this one was mine.

When things got bad, I'd go find that star, and think of my favorite Tolkien quote. It's from Sam's time in Mordor.

"There, peeping among the cloud-wrack above a dark tor high up in the mountains, Sam saw a white star twinkle for a while. The beauty of it smote his heart, as he looked up out of the forsaken land, and hope returned to him. For like a shaft, clear and cold, the thought pierced him that in the end the shadow was only a small and passing thing: there was light and high beauty forever beyond its reach."

-- The return of the king

男2: That's comforting!

男1: It was rather undercut in 1987, when the light from my star's explosion reached earth. The debris forms the stingray nebula.

男2: There's probably a lesson there.

男1: "Never trust an unstable asymptotic giant branch star. Stick with main sequences and dwarfs."

男2: I'll , uh, keep that in mind.

Alt-text: Eärendil will patrol the walls of night only until the sun reaches red giant stage, engulfing the Morning Star on his brow. Light and high beauty are passing things as well.




 Stingray Nebula(アカエイ星雲)についてはこちら。


 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。