Archives | Tumblr | Facebook | bullet-feed.pngRSS

xkcd: Model Rail - 作成する模型が含まれた模型は作れない

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

model_rail.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Model Rail(鉄道模型)

男1: I want to build a perfect HO-scale(~1/87) model train layout of my town.
 (僕は、自分の街の完璧なHOスケール(約1/87)模型の電車レイアウトを作りたいんだ。)

男2: In your basement? Bad idea. Never make a layout of the area you're in.
 (君の地下室に?あまり良くないアイデアだね。自分が住んでる地域の模型は作らないほうが良いよ。)

男1: Why not?
 (どうしてだい?)

男2: Because it'd include a little 10" replica of your house.
 (だって、それには10インチの君の家のレプリカも含むんだろ。)

男1: So? That's be cool! I'd make tiny replicas of my rooms, my furniture-
 (だから?クールじゃないか!僕は自分の部屋や家具の小さなレプリカも作るよ...)

男2: - and your train layout?
 (きみの電車のレイアウトも?)

[The Matryoshka limit: it is impossible to nest more than six HO layouts.]
 (マトリョーシカ制限: 6つ以上のHOレイアウトをネストする事は出来ません。)

男1: My god.
 (なんて事だ。)

男2: Year. It's the second rule of model train layout: no nesting.
 (そう、これは電車模型レイアウトにおける2番目のルール、「ネストしない事」だ。)

男1: ... What's the first rule?
 (...じゃ、1番目のルールは?)

男2: "Do not talk about model train layouts." That rule was actually voted in by our friends and families.
 (「電車模型レイアウトについて話すな。」このルールは実際に僕達の友人と家族により、投票した結果だ。)

男1: Philistines.
 (つまんない奴。)

Alt-text: I don't know what's more telling--the number of pages in the Wikipedia talk page argument over whether the 1/87.0857143 scale is called "HO" or "H0", or the fact that within minutes of first hearing of it I had developed an extremely strong opinion on the issue.
 (はっきりいって何を補足したらいいのか分からない。 -- 1/87.0857143スケールを「HO(エイチオー)」と言うべきか「H0(エイチゼロ)」と言うべきかについて、Wikipediaのノートでどれほど盛んに議論がなされているかとか。それを知ってすぐに、この件に関して僕が極めて強い意見を持つに至ったこととか。)

補足

 作成する模型を含んだ精密な模型を作ろうとすると、精密な模型を作る事自体がネストしてしまい、厳密に言えば完全再現することが出来なくなる。このコミックでは、HOスケールの場合、ネストを6回繰り返すと分子レベルになってしまうと言う事らしい。

 HOスケールについては下記。

 「電車模型レイアウトについて話すな。」については、映画「ファイトクラブ」のルールからの引用。映画では、「ルール1、ファイトクラブについて話すな。」

 Alt-textの訳はちょっと怪しい。

追記(2011.3.29)

 頂いたコメントを参考にして、訳を一部修正しました。

このエントリーをはてなブックマークに追加

関連性が高いおすすめ記事


comments powered by Disqus