xkcd: Occulting Telescope - 星はあまりにも多すぎる
ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年~2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Occulting Telescope(遮蔽望遠鏡)
男: The occulting observatory consists of two parts- The telescope and the discs.
(この遮蔽望遠鏡は、2つのパーツからなります。望遠鏡とディスクです。)When the telescope sees a star, a disc is carefully steered to block its light.
(望遠鏡で星を見るとき、ディスクはその光を遮断するため、慎重に導かれます。)This procedure is repeated until all stars are covered.
(全ての星がカバーされるまで、この手順が繰り返されます。)周り: Wait, all? Why?
(ちょっと待て。全部?なんで?)男: I'll feel better.
(その方が良いと思う。)周り: I thought the point was to image extrasolar planets.
(太陽系外の惑星を見る為にそうしたと思っていたんだけど。)男: The point is that there are too many stars.
(「あまりにも多くの星が存在する」って所がポイントです。)It's been freaking me out.
(それで僕は気が狂いそうになるんだ。)周り: what? He has a point...
(なんだって?確かに一理あるな・・・)Alt-text: Type II Kardashev civilizations eventually completely enclose their planetary system in a Dyson sphere because space is way too big to look at all the time.
(宇宙は、全てを一度に見るには、あまりにも大きすぎるので、タイプIIのカルダシェフ文明は、最終的に、彼らの惑星系をダイソン球の範囲内に全て入れ込みます。)
補足
ある天体が観測者と他の天体の間を通過する際に、その天体が隠される現象を「掩蔽(えんぺい、occultation)」と言い、今回のコミックでは、この現象を利用した新しい望遠鏡の説明を男が行なっている。観測する天体の一部を遮蔽する目的は、周りが予想している太陽系外の特定の惑星を隠す為ではなく、あまりにも星が多くて気が狂いそうだから、との事。
イメージテキストの「カルダシェフ文明」は、以下の宇宙文明のレベル訳の事を指す。タイプIIは、恒星規模のエネルギーを利用する文明レベルの事。
ダイソン球は以下。恒星の発する熱や光を最大限に活用するために作られる、恒星を覆う巨大な球体。
2011.11.10 追記
頂いたコメントを元に訳を一部直しました。
この記事に関連するエントリー
- xkcd: The bacon - ベーコンを持ってくる妻
- xkcd: Ten Thousand - 幸運の1万人
- xkcd: Every Major's Terrible - どの専攻もひどい
- xkcd: Visited - Wikipediaの訪問履歴
- xkcd: Forgot Algebra - 役に立たない代数学