Archives | Tumblr | Facebook | bullet-feed.pngRSS

xkcd: Rack Unit - ラックユニット

  • このカテゴリでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳してます。
  • 2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年?2010年2011年2012年2013年)からどうぞ。
  • このXKCD翻訳の目的の一つは、僕の英語スキル向上です。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

rack_unit.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Rack Unit(ラックユニット)

黒ハット: I've discovered something.
 (いいこと発見した。)
女: Oh?
 (お、なに?)

黒ハット: Standard server rack units and standard beehive honeycomb frames are compatible.
 (標準的なサーバー・ラックユニットと標準的な蜂の巣のフレームは、互換性がある。)
黒ハット: They're both 19 inches, with similar pitches.
 (同程度の幅で、どっちも19インチだ。)
女: Uh oh.
 (ん、あぁ。)

黒ハット: I'm pleased to announce that today, for a few hours, Google led the world in datacenter honey production.
 (数時間、Googleがデータセンター蜂蜜生産で、世界をリードした事をお知らせします。)
黒ハット: Until their security people kicked me out.
 (かれらの保安係が、私を追い出すまでは。)

女: I'm sorry your beekeeping career ended so quickly.
 (あなたの養蜂歴がすぐに終わって残念ね。)
黒ハット: I'll find a new datacenter.
 (新しいデータセンターを見つけるよ。)
黒ハット: Turns out most colocation TOSes don't mention beehives.
 (大部分のコロケーションのサービス利用規約は、蜂の巣に言及してない事がわかった。)
女: I suspects that will soon change.
 (それもすぐに変わると思うわ。)

Alt-text: There's also nothing in the TOSes that says you can't let a dog play baseball in the server room!
 (サーバールームで、犬に野球をさせてはいけないと書いているサービス利用規約さえも存在しない!)

補足

 養蜂に使われる巣箱とサーバーラックの大きさがほぼ同じと言う発見から、Googleのサーバーセンターを養蜂場にしようと考えた黒ハット。しかし数時間後に阻止される。

このエントリーをはてなブックマークに追加

関連性が高いおすすめ記事


comments powered by Disqus