Archives | Tumblr | Facebook | bullet-feed.pngRSS

xkcd: Done - おしまい

  • このカテゴリでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳してます。
  • 2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年?2010年2011年2012年2013年)からどうぞ。
  • このXKCD翻訳の目的の一つは、僕の英語スキル向上です。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

done.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Done(おしまい)

女の子 : I had started to think I was asking too much, that I needed to settle. And then I found you half a world away.
 (私は、解決しなきゃいけないことをあまりにもたくさん尋ね過ぎてると思い始めていた。そして、私は地球の裏側であなたを見つけた。)
女の子: I've been saving money. Six months from now, I'll be able to fly you here and support us for a while.
 (私はお金を貯めている。今から6ヵ月後、あなたをここに飛ばして、しばらく私達を支える事が出来る。)
女の子: It's a long wait, but we'll talk every day until then. Maybe this won't work out, but I want to try. What do you think?
 (待つ時間は長いけど、私達は、その日まで毎日話すわ。うまくいかないかもしれないけど、試したいの。どう思う?)
パソコン: ERROR: Your message could not be sent.
 (エラー:メッセージが送れません。)
[Refresh]
 ([やり直し])
パソコン: ERROR: No connection.
 (エラー:接続無し)
女の子: ??
 (??)
女の子: Why can't I connect?
 (なんで繋がらないの?)
ポニーテール: Someone saw a ridiculous video and said "That's it. Shut down the internet. We're done." So they did.
 (誰かが、バカな動画を見て、「以上。インターネットをシャットダウンする。おしまい。」と言った。だから、そうなったの。)
女の子: ... But... I wasn't done.
 (...でも、... 私は、おしまいじゃない。)

Alt-text: I'm sorry, but the author of this Facebook comment clearly believes you were.
 (申し訳ない。このFacebookコメントの書き込み主は、君がそうだったと明らかに思っている。)

補足

 とりあえず訳したんだけど、前半、女の子が何をしようとしているのか今ひとつわからない。詐欺的な物に騙されてる感じもする。

 後半は、「That's it. Shut down the internet. We're done.」と言うインターネットミームを誰かが言ったら、その通りになって、インターネットが突然終了してしまった、という話。

このエントリーをはてなブックマークに追加

関連性が高いおすすめ記事


comments powered by Disqus