Archives | Tumblr | Facebook | bullet-feed.pngRSS

xkcd: Star Wars - スター・ウォーズ

  • このカテゴリでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。
  • 2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年?2010年2011年2012年2013年2014年)からどうぞ。
  • このXKCD翻訳の目的の一つは、僕の英語スキル向上です。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

star_wars.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Star Wars(スターウォーズ)

男: We're almost at the Back to the Future date.
 (僕らは、バック・トゥ・ザ・フューチャーの日にほとんど近づいたね。)
女: We're even closer to the Star Wars tipping point.
 (スター・ウォーズの転換点の方がもっと近いわ。)
男: The what?
 (何?)
女: On May 13th, The Phantom Menace will have come out closer to Return of the Jedi than to the present.
 (5月13日をもって、「ファントム・メナス」は、その日よりも、「ジェダイの復帰」の方に近くなる。)
男: Wow.
 (わぉ。)
男: It's weird how I'm constantly surprised by the passage of time when it's literally the most predictable thing in the universe.
 (文字通り宇宙で最も予測可能な時の流れによって、いつも驚いてしまうのは、奇妙な事だ。)

女: You know, "A long time ago" should have "Plus four more decades" added in rereleases.
 (ねぇ。「遠い昔」は、「プラス40年以上」を再公開で追加させるべきよね。)

Alt-text: A long, long time (plus 40 years) ago, in a galaxy far, far away (plus a corrective factor involving the Hubble constant) ...
 (遠い昔のその昔(プラス40年)、離れた銀河の更に遠く(更にハッブル定数を考慮した補正要因)で...)

補足

 バック・トゥ・ザ・フューチャーの時代設定やスターウォーズの話題で、時の流れは早いと感じる主人公達。

このエントリーをはてなブックマークに追加

関連性が高いおすすめ記事


comments powered by Disqus