Archives | Tumblr | Facebook | bullet-feed.pngRSS

xkcd: Meeting - 会議

  • このカテゴリでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。
  • 2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年2011年2012年2013年2014年)からどうぞ。
  • このXKCD翻訳の目的の一つは、僕の英語スキル向上です。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

meeting.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Meeting(会議)

ベレー帽: Welcome to a meeting! I'm almost out of words, so I'll keep this short. Just wanna touch bases.
 (会議にようこそ!私はほとんど言うことがないので、手短に話す。ちょっと連絡してみたい。)
If you're reading this the web server was installed correctly.
 (もしこれが読めているなら、インストールは正しく行われています。)

ベレー帽: First, a few updates. We've learned from the state police that the self-driving car project we launched by accident during this morning's carpool has come to an end about 90 miles outside of town. Very exciting!
 (まず、いくつかの情報がある。我々は、今朝のマイカー相乗り通勤の間に、偶然に始まった自動運転車のプロジェクトが町の外側およそ90マイルで終わったと州警察から知りました。とても刺激的だ!)

ベレー帽: Profits are up. Sales, any luck figuring out who our customers are?
 (利益は上昇している。セールス、我々の顧客が誰であるか見つけ出したか?)
ポニーテール: Nope. Money keeps appearing, but we have no idea how or why.
 (いや。お金は現れ続けるけど、どのように、なぜなのか、全くわからない。)
ベレー帽: Great!
 (素晴らしい!)

ベレー帽: Oh, and one last thing? I saw a cool red beetle in the hall. Can someone add it to the bug tracker?
 (あ、それから、最後に1つ。僕は廊下で、いかした赤いカブトムシを見た。だれか、あれをバグ・トラッカーに加えられる?)
欄外: Just did!
 (今やった!)
ベレー帽: Thanks!
 (サンクス!)

Alt-text: Here at CompanyName.website, our three main strengths are our web-facing chairs, our huge collection of white papers, and the fact that we physically cannot die.
 (ここ、CompanyName.websiteの我々の主な3つの強さは、ウェブフェーシングなイス、白書の膨大なコレクションと、我々が身体的に死なないという事実だ。)

補足

 今回、ベレー帽は、ビジネスの会議で使いそうな言い回しや用語をいくつかパロっている。セールスって人の名前かな?

このエントリーをはてなブックマークに追加

関連性が高いおすすめ記事


comments powered by Disqus