Archives | Tumblr | Facebook | bullet-feed.pngRSS

xkcd: NASA Press Conference - NASAの記者会見

  • カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
  • 2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年2011年2012年2013年2014年)よりどうぞ。
  • なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

nasa_press_conference.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

NASA Press Conference(NASA記者会見)

男: That concludes the press conference.
 (これで記者会見を終わります。)
Any questions?
 (ご質問は?)
Yes, you, from... it just says "The News"?
 (はい、あなたは、どこからの...。「The News」さん、だけ?)

ベレー帽: Hi! I have a microphone so I'm real loud now.
 (どうも!マイクがあるので、今、私は声が大きいです。)
How does this Mars data compare to data from other fields?
 (どんな風に、この火星のデータは他分野のデータに例えられますか?)
Like medicine? Or sports?
 (医療では?もしくはスポーツでは?)

男 (欄外): That question makes no sense.
 (その質問は、意味がありません。)

ベレー帽: If there's water on Mars, is it ruined?
 (火星上に水があったら、それは滅びたのですか?)
Or will it be okay when it dries out?
 (もしくは、乾燥したら、大丈夫なんでしょうか?)

男 (欄外): Any other questions?
 (ほかに質問はありませんか?)

ベレー帽: What were those guys hassling Luke in the Mos Eisley Cantina trying to accomplish? I felt like I was supposed to understand that.
 (モスアイズリーの酒場で、ルークを苦しめている人々は、何を成し遂げようとしていましたか?私は、それを理解出来そうな気がしてました。)

男: Anyone else?
 (だれか、他には?)

ポニーテール: That's now my question, too.
 (それは今や、私の質問でもあります。)
女: Were they just picking a fight?
 (彼らはただ、戦いを吹っ掛けたのですか?)
ポニーテール: If so, why did...
 (もしそうならば、なんで...)
Alt-text: Why are we spending billions to ruin Mars with swarms of robots when Elon Musk has promised to ruin Mars for a FRACTION of the cost?
 (イーロン・マスクが、費用の一部で火星を壊滅すると約束したのに、なぜ、我々はロボットの大群と一緒に火星を滅ぼすため、数十億円も費やすのですか?)

補足

 米国時間の9月28日午前11時30分からNASAで開かれる、火星に関する記者会見に関するコミック。記者会見後の質問で、ニュースの内容とはあまり関係ない質問が飛び交い、脱線しまくる。

2015.9.30追記

 頂いたコメントを参考に訳文を一部変更しました。

このエントリーをはてなブックマークに追加

関連性が高いおすすめ記事


comments powered by Disqus