Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon

Neutrino Modem - ニュートリノモデム

neutrino_modem.png

Neutrino Modem(ニュートリノモデム)

男: Check it out--45ms ping times to every server on Earth!
 (これみて!地球上のすべてのサーバーへのping時間は45msだ!)
ポニーテール: That 99.999999999999% packet loss is pretty bad, though.
 (99.9999999999%のパケットロスはかなりひどいけどね。)
Networking tip: You can minimize worst-case latency by locating your node at the center of the Earth and communicating with the surface using neutrinos.
 (ネットワークのコツ: ノードを地球の中心に置き、ニュートリノを使って地表と通信することで、最悪の場合の待ち時間を最小限に抑えることができる。)

Alt-text: Our sysadmin accidentally won a Nobel Prize while trying to debug neutrino oscillation error correction.
 (僕らのシステム管理者は、ニュートリノ振動のエラー訂正をデバッグしようとしているときに、偶然ノーベル賞を受賞した。)

補足

 ニュートリノを使った新しい通信手段の紹介。ただし、地球の中心から行うことと、99.9999999999%のパケットロスを受け入れることが条件である。

XKCDカテゴリの記事について

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Cold Air - 冷たい空気

cold_air.png

Cold Air(冷たい空気)

男: Tornado supercells are powered by the inflow of warm, moist surface air.
 (竜巻のスーパーセルは、暖かく湿った地表の空気流入によって発生する。)
男: Compressed air tanks could produce artificial pools of cold, dry air on demand, disrupting tornado inflow to protect cities.
 (圧縮空気のタンクは、必要に応じて冷たく乾燥した空気の人工プールを作り出し、竜巻の流入を妨げて都市を守ることができる。)

Several years later:(数年後:)

男: In retrospect, I can see how my plan went wrong.
 (振り返ってみると、僕の計画がいかに間違っていたかがわかるな。)

[Wind Damage over Time]
 ([時間経過による風害])
[Giant experimental compressed air tanks installed in the middle of every major city]
 ([大都市のど真ん中に設置された巨大な実験用圧縮空気タンク])

Alt-text: We also should really have checked that the old water tower was disconnected from the water system before we started filling it with compressed air.
 (また、圧縮空気を充填する前に、古い給水塔が水道システムから切り離されていることを確認すべきだった。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

【Xまとめ 11/18~11/24】「ほおずえチャンピオン」他 354ネタ

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、小ネタまとめ です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

D&D Combinatorics(D&Dの組み合わせ)

dnd_combinatorics.png

D&D Combinatorics(D&Dの組み合わせ)

男: I grab 2 of the 10 arrows without looking and fire them, hoping I didn't grab one of the 5 cursed ones. Did I?
 (僕は10本の矢のうち2本を見ずに掴んで発射して、呪われた5本の矢のうちの1本を掴まないようにしたいのだが、どうだろう?)
ポニーテール: Sigh. Umm. Okay.
 (はぁ。えーっと、わかった)
ポニーテール: Roll... Uh... Hang on...
 (振って... えっと...ちょっと待って...)
ポニーテール: Roll 3d6 and a d4. You need... 16 or better to avoid the cursed arrows.
 (3d6とd4を振って。 必要なのは... 呪われた矢を避けるには16本以上必要よ。)

I got way more annoying to play D&D with once I learned that our DM has a combinatorics degree and can't resist puzzles.
 (うちのDMが組合せ数学の学位を持っていて、パズルに抵抗できないと知ってから、一緒にD&Dをプレイするのがずっと鬱陶しくなった。)

Alt-text: Look, you can't complain about this after giving us so many scenarios involving N locked chests and M unlabeled keys.
 (だってさ。N個の鍵のかかった宝箱と、M個のラベルのない鍵というシナリオを何度もやっておいて、文句は言えないだろう。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Arizona Chess - アリゾナチェス

arizona_chess.png

A

rizona Chess(アリゾナチェス)

白ハット: It's late, I'm up a pawn, and you're out of time. It's over.
 (もう遅いし、私はポーンを取ったし、君には時間がない。 もう終わりだな。)
男: Ah, you're forgetting something.
 (ああ、君は何かを忘れているよ。)

男: Did you know this building straddles the Arizona border?
 (この建物がアリゾナ州との州境をまたいでいることを知ってるか?)
男: It actually runs right through the table. You're on the Arizona side.
 (実際にテーブルを州境が突き抜けている。君はアリゾナ側だ。)

男: This tournament started Saturday, November 2nd. Now it's almost 2AM on the 3rd.
 (この大会は11月2日(土)に開幕した。今、3日の午前2時になろうとしている。)
男: And there's something you should know about Arizona.
 (そして、アリゾナについて知っておくべきことがある。)

チェス時計: BEEP
 (ビー!)

白ハット: What?! No! That's not how... No!!
 (え? そんな..! そんな... 違う!)
男: Looks like it's daylight slaying time.
 (どうやら日中殺時間(夏時間「daylight saving time」のダジャレ)のようだ。)

Alt-text: Sometimes, you have to sacrifice pieces to gain the advantage. Sometimes, to advance ... you have to fall back.
 (時には、優位に立つために駒を犠牲にしなければならない。 前進するためには......後退しなければならないこともある。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加